СЕЙЧАС обсуждают
Не указано 
11:58 22.08.2017
ОТЗЫВЫ
Сергей Мащинов
Здравствуйте! Книгу получил. Огромнейшее спасибо всему коллективу!!! Сильно порадовали! Теперь я Ваш...)))
Андрей Белоус
Здравствуйте! Авторский экземпляр получил, за что хотелось бы выразить искреннюю признательность. Пользуясь случаем хочу еще раз поблагодарить весь коллектив Издательства,   принявших участие в издании книги. Отдельная благодарность дизайнеру рекламной заставки на главной странице   сайта, сумевшему невероятно полно отразить замысел книги.

Социальная сеть НП
Перейти в соцсеть Написано Пером
5200 участников


ЧИТАТЕЛИ рекомендуют

ТОП комментаторов:
Другое
Комментариев: 315
Писатель
Комментариев: 213
Не указано
Комментариев: 167
Дизайнер
Комментариев: 153
Другое
Комментариев: 150

Кольцо Мёбиуса
Авторских листов: 16
Дата публикации: 06.11.2015
Купить и скачать за 60 руб.
ПРОГОЛОСОВАЛО:
МЕНЕЕ 10
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ:
Оплатить можно online прямо на сайте или наличными в салонах связи итерминалах:

Читать отрывок...

Читать комментарии...

Читать рецензии...

Наверх...

Жанр(ы): Проза: non-fiction (нехудожественная лит-ра), Ужасы и привидения
Аннотация:

Уже немолодой (45) человек, преследуемый "мистическими" (масонскими) силами, связанными с МИ6/ЦРУ, начал далёкоё путешествие по Америке/Канаде в своём старом микроавтобусе, в надежде оторваться от своих преследователей, и в дальнейшем как-то перевести в новое место и своих детей. В пути он случайно встречается с девушкой, которой грозит тюрьма за самооборону от чёрных насильников. Цели у них оказываются в общем те же, и они объединяются. В пути она узнаёт от него много нового - потому что масоны и прочие преследуют его не зря. Они постепенно сближаются. В повести практически всего два действующих лица, остальные - фон. Конец - благополучный, но не такой, на который он рассчитывал. Любителям политкорректности не рекомендуется.

Рейтинг 16+

Отрывок:

Он ехал по широкой загородной дороге с редкими светофорами. Посередине дороги шла жёлтая полоса. Он собирался поспать часа три, а потом ехать всю ночь.
Красный свет.
Слева затормозила светло-бежевая машина с открытым верхом. Машина была не новая, но получше, чем его микроавтобус.
- Hi, - сказала девушка, обращаясь к нему. – What kind of music is that?
Она была в кепке с длинным козырьком.
Из-под кепки падали вниз белокурые волосы. Они были забраны назад двумя тесёмками. Тёмные глаза не улыбались.
Он не ожидал вопроса.
- Russian, - сказал он.
Она кивнула.
У него появилось такое чувство, что дело было не в музыке. Она тут была ни при чём. Почти ни при чём.
- Look, - сказала она. – I’ve got to ask you something. You see that red & blue sign over there? Can you park there for a moment?
Поперечный свет стал жёлтым.
Пешеходные знаки домигивали своё «Walk». Неподалёку была кучка домов, на пустой холмистой дороге между двумя городками.
Сергей замешкался, пожав плечами.
- OK, - сказал он.
Загорелся зелёный свет.
Светло-бежевая машина рванулась с места, подкатив к домам на пригорке дороги. Перед домами была стоянка, чуть кривая и выщербленная. На вывеске было написано «Roy’s Country Pub». Бежевая машина уткнулась почти впритык к зелёной стене из лакированных досок в деревенском вкусе, с большими прозрачными окнами. За ними была полутьма и ни души. Было ещё рано, часа четыре. Погода весь день была хорошая.
Солнце грело, но не пекло.
Подъехав за ней, Сергей поставил машину машину рядом и чуть уменьшил звук. Он был слегка раздосадован.
«Сейчас спросит, как проехать», - подумал он.
У него конечно была карта, но не будет же он с каждым возиться. Да и кому это надо?.. Когда спрашивают, ожидают ответа не по карте. Девушка вышла из машины и подошла к нему. Машина была среднего размера, Dodge Le Baron. У девушки были яркие губы и чуть подведённые по векам глаза.
- Are you alone?
- Yea, - кивнул он, почувствовав холодок внутри.
Oн всё время ожидал какого-нибудь подвоха. Особенно теперь, когда он был наконец в дороге. Хоть и не так, как рассчитывал.
Вначале.
- How about having a drink here? – сказала она, поставив ногу на ступеньку микроавтобуса и испытующе взглянув на него.
«Нет уж, спасибо», - подумал он.
Теперь он точно подозревал, что дело нечисто.
Он конечно не знал всего... Но имел совершенно реальные основания для опасений, за последние три года.
- Well... I don’t have time now, - сказал он.
Он начал говорить с акцентом. Обычно акцент появлялся от волнения или спешки. Или просто от настроения.
- Are you scared? – спросила она.
Она разговаривала как-то не так.
Он не мог уловить, как. Но она угадала, в некотором роде. Хотя, с другой стороны... Его мысли перемешались.
- I don’t have money, - сказал он, стараясь говорить без акцента.
- It’s on me, - она удивлённо взглянула ему в глаза. - No problem.
Он почувствовал себя глупо и пробормотав «OK», выключил мотор вместе с музыкой. Потом закрыл свои окна, включив электричество. Сняв чёрные нитяные перчатки, он взял с собой сумку. Девушка ждала его, сидя на капоте своего доджа.
- What’s your name? – спросила она, не вставая.
- Serge.
- Sergio?
- Yes. Serge.
- I am Tamie, - она протянула руку. – Let’s go.
Спрыгнув с капота, она пошла впереди.
Несколько живописных домов этажа в два притулились друг к другу на развилке дорог, на пригорке.
Горела реклама.
- Hi there, - сказала она, войдя. – Mаке ме two drinks, will you?
- OK, - сказал толстый бармен. – Which ones?
- Let’s go over there, - показала она Сергею на столик у самой стенки, с музыкальной машиной рядом.
Она остановилась у стойки, раскрыв сумочку.
Чуть постояв рядом и посмотрев на безразлично взбивающего коктейли бармена, Сергей отошёл к столику. Ему было неловко, и он не хотел при ней рыться в своей сумке.
Девушка принесла коктейли в высоких бокалах и поставила на стол. Бармен от нечего делать уставился на них.
Она была стройная, но скорее статного сложения.
- You know... I don’t drink… drinks, - кое-как объяснил он, чувствуя, что получается не то.
- You don’t? – удивилась она. – Why?
- М-м... – сказал он.
- C’mon, have one. I ain’t going to have both.
- Well… OK, - виновато сказал он.
- Are you Russian then? – спросила Тэйми.
- Yes, - сказал он, отпивая через соломку коктейль.
Такого он ещё не пил.
За время своей жизни в Америке он вообще ни разу не был в баре. То есть, заходил пару раз, но просто так.
Спросить что-нибудь.
- Where are you going?
- I am moving West, - сказал он.
Как всегда по своей мягкости, он снова не сдержал и обета не пить, и намерения не распространяться о своих делах. Правда, это было не вино...
Но ещё крепче.
- Moving? – спросила она, внимательно посмотрев на него. – Don’t you have a family?
- Well, I have... I used to have it, until recently.
- And what now? Are you divorced?
- Well… not exactly.
- So you have a wife?
- М-м... no. She is my wife, but she is going to divorce me.
- Do you have kids?
- Yea... they stayed, for now. I hope they can join me later.
- Are they too young?
- Well… some of them.
- How many you got? – слегка удивилась она.
Сергею смутно вспомнился откуда-то похожий разговор. Да… это было в Астории, когда у него было трое детей.
А не четверо.
- Four, - сказал он. – And you?
Он совсем не понял.
Судя по бороде и микроавтобусу, он был многодетным евреем. Хотя микроавтобус был довольно задрипанный... и с наклейками.
Так что...
- What about me? – она сделала большие глаза.
- Do you have a family? – слегка покраснев, спросил он.
- You bet, - сказала она. – My dad’s tractor-trailer driver. Long distance.
Они замолчали, потягивая через соломинку коктейли и приглядываясь друг к другу. По разным причинам.
- Listen, Serge, - сказала она, чуть помолчав. – Do you need a friend? A real friend? – добавила она, откинувшись на высокую спинку вертящегося стула.
Он не совсем понял, о чём она говорит. И о ком... потянув время, он осмотрелся вокруг. Полутёмный бар был пуст.
Почти.
- Well... – снова начал он.
- You say you are not really married, - сказала она. – Neither am I.
Его словно что-то ударило по голове.
Через некоторое время он смог поднять на неё глаза. Она ждала, чуть отставив руку с бокалом. В нём было меньше половины.
- Are you divorced too? – спросил он, в полном смешении чувств.
Он был в полном недоумении.
У него было твёрдое впечатление, что она не замужем. Да и вообще... что, собственно, происходит?
- I’ve never been married, - сказала она.
- But… do you mean you want to marry me?.. – запнулся он, смутившись oт полного замешательства.
- No. I am not that kind, - сказала она, чуть откинувшись к спинке стула.
Он успел почувствовать разочарование.
Ему было сорок пять, но он был уверен, что всё ещё впереди. Точнее, с тех пор, как они разошлись с женой.
Практически.
- But if I get to know you better… - задумчиво протянула она. - Then it could be up to you.
В голосе девушки в тёмно-зелёной кепке послышался подвох.
Она посмотрела на него, склонив голову набок. Он хмыкнул, пожав плечами. Тоже мне... расшутилась. Не стоило обращать на это внимания. Но он снова не понял, что она имеет в виду, «not that kind»... хотя и прожил тут в Америке почти двадцать лет.
И восемь лет в Нью-Йорке на такси.
- You see… I need a real friend. And I want to move away from here, too, - сказала она.
Тэйми было лет двадцать... или двадцать пять. Кто их разберёт... У него не было достаточной привычки.
В этой области.
- Don’t you have any friends? – спросил он. – Or a boyfriend?
- H-m… plenty, - сказала она, потягивая коктейль. – If you call friends a bunch of hopping morons. Are you coming from New York?
- Yes, - кивнул он.
- Listen, Serge, - сказала она, снова придвинувшись к гладкому серому столику и поставив на него пустой бокал. –Will you take me West in your van? I am all ready. My stuff is right here.
- And your car? – не понял он.
- I’ll dump it. Don’t worry, -сказала она. –Do you want another drink?
- No, thanks, - покачал он головой.
В этом деревенском баре было прохладно и полутемно. Толстый рыжий бармен протирал свои стаканы.
- I’ll get one for myself, - она встала и подошла к стойке.
Пока она стояла у стойки бара, ожидая коктейль, Сергей попытался разобраться в том, что происходит.
Девушка исподтишка посмотрела на него.
- Here I am, - сказала она, подходя и протянув ему банку пива.
Этот коктейль был розовый. Наверно, вкусный... с розовым грейфруктовым соком. Он слегка пожалел.
- Look, why you wear this beard? Are you Jewish? – спросила она, устремив на него чуть удлинённые глаза.
Вопрос показался ему неприятным.
По своему простодушию, он не понимал, что она удивлена. И почему... Хотя прекрасно знал Нью-Йорк.
И его окрестности.
- No, - сказал он. – Look here, - добавил он, словно по какому-то предчувствию вытащив из-за пазухи свой крестик.
- Ah. I see, - сказала она,
Она чуть заметно улыбнулась.
Но тёмные глаза девушки с падающими из-под кепки светлыми волосами остались серьёзными. В них была озабоченность.
И тревога.
- Are you German then?
- No, - сказал он.
- I’d say you look liki a professor of German… if you ain’t Jewish, - задумчиво сказала она. – But not in that van of yours.
- M-m… well... – пробормотал он.
- I saw your German stickers, - туманно пояснила она. - And the rebel flag.
- And Family Radio, - сказал он.
- O yea… «Jesus Is Love», - сказала она, качнув головой со светлыми волосами.
Вдоволь повертев в руках банку с пивом, он наконец решил открыть её. Это была банка «Budweiser».
- Why then you asked that? – неуверенно спросил он.
- Asked what?
- About… if I am Jewish, - запнулся он.
- Just wondering.
- Is it important?.. I mean, does it matter?
- Don’t it?
- And why you want to go with me? – спросил он. - I mean, most people don’t move this way…
- You look all right to me, - сказала она. - A little overweight… - она довольно критически окинула его фигуру в старых джинсах и рубашке навыпуск. – But that’s no problem.
- You didn’t answer, Tamie.
- Could you skip my name for a while? – она сняла свою кепку, качнув светлыми волосами. – No, Serge. First you answer me. Will you take me?
Он вдруг подметил одну вещь.
Они были одеты почти одинаково. Она тоже была в рубашке, только заправленной в джинсы и облегающей.
Впрочем, если посмотреть шире...
- Yes, -сказал он, чуть замешкавшись.
Снова изменив здравому смыслу.
Во всяком случае, как его обычно понимают. Особенно в его возрасте... и тем более в его положении.
«Ну-у...» - смутно подумал он.
Девушка заметно обрадовалась.
Ничего не сказав, она продолжала сосать через соломинку свой коктейль. Он вдруг вспомнил о своём вопросе.
- And what about you?
- What about me? – спросила она, непонимающе раскрыв глаза.
- Can you answer me, too? – спросил он. - Why you want to move this way with me?
- Move this way or with you?
Она явно не хотела отвечать на вопрос. Но он не знал, на какой из них именно. А может быть, на оба?
Хм...
- Ну... – сказал он, чуть растерявшись, по-русски. – I mean, both.
- But I think I answered one.
- You did?
Он многое повидал, на своём такси. Но такого не встречал. Он был удивлён поведением этой девушки.
- Yea, - кивнула она, рассматривая его лёгким движением головы.
- Well, that’s got to do, I guess, - пробормотал он в смущении. – And the other?
Он не был уверен, о чём он спрашивает. Но всё равно хотелось узнать... Толстый бармен оставил свои стаканы, заглядевшись в их сторону.
- Look, Serge… let’s go, - она закончила свой коктейль. – It’s kind of stuffy here. I know a nice spot down the road, - она легко встала, потянув его за локоть крепким пожатием маленькой руки.
«Вот ещё...» - успел подумать он.
Выйдя на улицу, они зажмурились от заходящего за лесистый холм солнца. В баре было явно прохладнее.
- Let’s go, Serge, - сказала она. – Will you follow me?
- OK, - сказал он, залезая в свой микроавтобус.
Девушка уже ждала его на выезде со стоянки, когда он завёл мотор. Выезжая, она обернулась и помахала ему рукой.

*********

Место было обычной земляной площадкой для отдыха проезжающих. За редкими деревьями обрыв спускался к зелёному склону, за которым был луг и ещё одно селение. Тут была тень от большого платана в три ствола. Остановив машину у самого дерева, Тэйми выскочила и пошла ему навстречу.
Сергей спрыгнул на землю.
- What’d I told you? – сказала она. - Nice, isn’t it?
Она была какая-то не такая.
А он повидал тут, за восемнадцать лет. Он вспомнил студенток в кафе... и Славку Никифорова. Одна из них сделала ему глазки.
Думая, что он профессор с бородой.
- I’ve got to tell you something, Serge, - сказала она, снова схватив его за руку. – Let’s sit on my car…
- OK, - сказал он, садясь около неё на капоте.
- Do you know Bernie Getz story? – спросила она. - It was in New York.
-Yes, - сказал он.
- Would you help cops get’im after he did it?
- Why should I? – сказал он.
- So you wouldn’t?
Он покачал головой.
От раскидистых ветвей старого платана веяла прохлада. Солнце еле просвечивало сквозь густую листву.
- And if they paid you for this?
- No, - сказал он.
- No kidding?
- No, - сказал он, пожав плечами. – Do you have a problem? – вдруг осенило его.
- I’ll tell you, - сказала она. - If you promise me not to report.
- I promise, - сразу сказал Сергей.
Даже не подозревая, что уже совершил преступление. Точнее, нарушил закон... что в общем одно и то же.
С точки зрения закона.
- H-m…
Она задумчиво посмотрела на него.
Его вдруг поразило, что он беседует с девушкой в тени платана на капоте её машины, и ему стало не по себе.
С непривычки.
- Nice here... isn’t it? – сказала она.
Она подняла ботинок на капот, обхватив руками коленку.
В тени дерева было прохладно. Солнце за густой листвой начинало опускаться. Но поспать, очевидно, не удастся...
Пока.
- I... I shot two niggers yesterday, - сказала она, чуть запнувшись. – And they are probably minors.
Он вздрогнул.
Она долго молчала... и её голос прозвучал неожиданно. Прохладный ветерок приятно обдувал лицо.
Но ему стало жарко.
- Do you… is it true? – сказал он не сразу.
Он поднял голову, встретившись с тёмными глазами. Девушка повернулась к нему, обхватив коленку.
Она смотрела на него, не отрываясь.
- Wait a moment, - сказала она.
Соскочив со слегка поцарапанного бежевого капота, она вытащила из своей машины сумку с двумя ручками.
- Look.
Он заглянул туда.
В магазинном пакете от Key Food’a был завёрнут чёрный пистолет. Он был немного странной формы.
- And it’s illegal, - призналась она.
- Why didn’t you get rid of it? – спросил он.
- Was I supposed to? – спросила она, совершенно наивно. - Can’t they find you by the weapon?..
Она растерянно посмотрела на него.
У него появилось забытое чувство. Он был опытным мужчиной. А она была просто девушкой, нуждающейся в помощи. В этом было что-то новое.
Для него.
- H-m…
За годы жизни в Америке он привык чувствовать себя человеком второго сорта. У которого не было опыта настоящей американской жизни.
По сути.
- If you dispose of it properly, they’ll never find it, - сказал он.
Всё глубже погружаясь в пучину беззакония.
Он понимал, что за этим может стоять, в его довольно шатком положении. Но... он просто не мог ей отказать.
- How old are you? – спросил он.
- Twenty two, - сказала она. – And you?
Тэйми стояла на земле, чуть расставив ноги в синих облегающих джинсах.
Она подняла защитную парусиновую сумку, поставив её на светлый капот около него. Сумка была тяжёлая.
- Twice that, - сказал он. – Forty five.
- When’s your birthday?
- My birthday? – удивился он.
- I’ve read that Aquarius men are the most adventurous.
- May be, - сказал он. – Mine is in January. 23rd. And yours?
- Yesterday, - сказала она. - I’ve just turned twenty two. Funny, isn’t it?
Он не понял.
Над ними зашумела густая листва огромного развесистого платана. За ним начинался спуск на широкую поляну.
- What?
- That it happened on my birthday. You know, I was kind of boozy. And those two guys asked me to pull over. They actually blocked my way.
- Were you in this car? – спросил он, невольно оглядываясь на машину.
Она снова села около него.
Он всё так же сидел на капоте слегка поцарапанного доджа, свесив ноги. Они почти доставали до земли.
- Yeah, - сказала она. – I was scared out of my wits. And then I just unloaded the whole thing. You should’ve seen that. I was aiming at their heads… I mean it.
Она рассказывала, широко раскрыв чуть подкрашенные серые глаза и поставив ногу в ботинке на капот.
«Просто девочка», - подумал он.
Он подумал о Лине, своей старшей дочери. Ей было всего лишь на три года меньше. Девятнадцать лет.
«Что она обо мне думает?..» - пришло ему в голову. - «Хм... седовласый бывалый мужчина. Только робкий маленько... Нo одно другому не мешает...»
Хм...
Он чувствовал себя не намного опытнее, чем в двадцать два года. Во всяком случае, в данных обстоятельствах.
«В общем, два сапога пара...»
- What are you thinking, Serge? – немного обеспокоенно спросила Тэйми.
- Who? Me? – спросил он, как в «Лёгкой жизни».
Тэйми заглянула ему в лицо.
По дороге мимо проехала белая машина с оранжевой полоской. Полицейские не обратили на них внимания.
Но она чуть побледнела.
- Are you scared, Serge?
- No, - сказал он. – Is it loaded?
- I told you.
- How you know you killed them?
- From the radio.
Она вскочила с капота.
Подняв свою сумку, она отнесла её обратно и снова села около него. В нём вдруг возникло решение.
И решимость.
- Well, I’ve got a loaded gun in my van, - сказал он. - Just a rifle. It’s legal. But I am going to use it if they try to arrest me, after you go with me. If I can, - добавил он. - You see, I am not going to jail, if I can help it.
- Arrest you? – с недоумением сказала она. – What are you talking about?
Она подумала, чуть поморщив лоб.
Покосившись на него, она с новым интересом оглядела его старый синий микроавтобус с наклейками.
Она что-то сообразила.
- Do you think I’m a p’lice stooge? – изумлённо спросила она.
Она чуть не упала с машины, расхохотавшись.
От заразительного мелодичного смеха сероглазой девушки у него невольно разъехались губы в улыбке.
Она повеселела.
- You got me, Serge, - сказала она сквозь смех. – Are you always so funny?
- Practically, - сказал он.
Её хохот был столь искренним, что он вздохнул с облегчением. Солнце опустилось чуть ниже. Было часов пять.
- My name is Sally, - представилась она, смотря на него. – And what’s your real name?
- Serge, - сказал он.
Он так и чувствовал.
Он не мог понять, что именно чувствует... но было такое чувство. Как обычно и бывает с интуицией.
- Is it a Russian name?
- Yes.
- It doesn’t sound liki Russian, - сказала она. - I think it’s French.
- Well, in Russian it sounds Сергей, - сказал он по-русски.
- Oh… that’s different, - сказала она. – I see now.
Oна посидела, задумавшись.
На светлом бежевом капоте остался след от чёрного ботинка. Она не очень-то заботилась о своей машине.
Впрочем, уже почти ненужной.
- Sorry, Serge...
Она положила ладонь на его руку.
Ничего особенного... Но от приятельского прикосновения девушки в тёмно-зелёной кепке он почувствовал жару.
На минуту.
- That’s OK, - сказал он.
«Сейчас бы я спал под этим деревом», - подумалось ему.
Он такое место и искал.
Где можно было спокойно остановиться на пару часов. Не боясь, что тебя сгонят с частной собственности.
- Sally, - добавил он.
Семь лет назад он часто ездил за три часа от Нью-Йорка к детям и жене в лагерь НОРР, и иногда приходилось спать в машине.
После смены.
- Are you running too, Serge? – спросила Салли.
- No, - покачал он головой.
Она сняла свою тёмно-зелёную кепку и задумчиво вертела её в руках. Подул ветерок, и светлые волосы Салли коснулись чуть припухлых красных губ.
Кепка была с длинным козырьком.
- Why then you said that?
- Э-э... – сказал он, наполовину по-русски. – М-м... I think some people might want me in jail… or… Э-э… just get rid of me.
- You mean, rub you out?
- Well… yea.
- Who? – спросила она, раскрыв глаза.
Он помялся.
Простые люди не могли знать, что по-настоящему происходило в стране. В газетах об этом не пишут.
Надо было объяснить... по-английски.
- Well, - сказал он. - liki Jews… or CIA… I don’t know. It’s only a supposition.
- You mean, it’s a possibility?
- Well… yes, - сказал он, не находя нужных слов. – I can’t know for sure, - пожал он плечами.
- I don’t get it, - сказала она. – Why should they be after you?
- M-m…
Это было трудно объяснить.
Под давлением Европы тайно уничтожалось нацистское движение. Но далёкому от политики человеку это трудно понять.
И поверить.
- You see, because I am a Nazi writer, - сказал он.
Салли кивнула.
Она почему-то не стала интересоваться подробностями. Сергей немного удивлённо покосился на неё.
Становилось прохладнее.
- You mean, American Nazi? – спросила она, повернув к нему голову.
- Yes, - сказал он.
Он огляделся.
Уже начались лесистые холмы, близ Кэтскильских гор. За зелёными холмистыми горами справа от них скрывалась река.
Гудзон.
- So we make a good pair, don’t we? – сказала она. - Do you have something to eat, Serge?
- Yes… - сказал он. – But I am not sure you’ll liki it.
У него была только селёдка и крекеры, которые в старину называли галетами. Селёдка была двух видов, сухая и в банке.
Ну и яблоки.
- Let’s see, - сказала она.
Из напитков у него была только газированная вода. Он хотел похудеть, и оставалось ещё двадцать фунтов до нормального веса.
Он показал свои съестные припасы.
- H-m... - произнесла она, покачав головой.
Она стояла чуть сбоку от открытой двери. У старой машины был уютный салон, из синего и серого плюша.
С синим ковром.
- You’ll have to do better than that, if you want me for company, - сказала она. – You said I’m on, didn’t you? – добавила она, посмотрев на него потемневшими от набежавшей тучи глазами, когда он повернулся к ней от раскрытой дверцы. – I am not a Columbus sailor, you know.
Она коснулась его плечом.
Для него это было необычно. Когда-то у него была симпатичная жена. В молодости... Но постепенно они разошлись, во всех отношениях.
Уже давно.
- Let’s go to the store then? – сказала она.
«Ну вот, начинается», - подумал он.
Сергей не обманывался по поводу своей привлекательности для женщин, с любой стороны этого вопроса.
Она его использовала...
- I think, we should go first to the dealer, - сказал он. - Or whatever the place you want to sell your car. If you are serious about going.
- Right, - сказала она. – Let’s go right now. It’s a friend of mine.
- Do you live around here?
- Yeah, - сказала она. - Not far from here. Thirty miles.
- M-m... and how much you are going to get for it? – спросил он.
- At least ten hundred, - сказала она. – It’s not too bad. May be twelve...
- And how much have you got now? – спросил он, без всякой задней мысли.
- Nine thousand, - сказала она, чуть помедлив.
Девушка в облегающей рубашке посмотрела на него.
В глазах у чудаковатого русского бородача было такое простодушие, что она помедлила просто по привычке.
- You are lucky, - сказал он. – I’ve got only twenty five hundred. And the van.
- Let’s go? – сказала она.
Салли показалось, что он может передумать. Попробуй найди такого простака, чтобы ввязаться в эту историю.
Просто повезло...
- Угу, - кивнул он. – But are you sure you want to give the cops that lead?
- Never mind, - отмахнулась она. – I told my mom I’m going South with my friend.
- And your dad?
- He is away.
Сергей переступил с ноги на ногу.
Слегка зашумели ветви старого платана. В небе плыли белые облачка. По дороге мимо них проехал белый трэйлер.
Салли проводила его глазами.
- Get in, - поторопила Салли, оторвав его от раздумий. – Let’s go.
- No, - сказал он. – Let’s do it this way… - он подумал. – You are not wanted now. We’ll make it tonight to the Canadian border. You sell your car in Canada, and then I smuggle you to Idaho in this van. Since you left, they’ll probably search for you anyway, so it’s better they concentrate on Canada instead of here. Do you have a good driver’s license?
- Yes, - сказала Салли.
Они стояли у открытой боковой двери синего микроавтобуса с серебристым верхом. Вверху шелестели зелёные листья.
- That will do, - сказал он – In case they ask you for an ID, when you sell the car in Canada.
Oна кивнула.
Он стал переводить инициативу на себя. Это было машинально... В данном случае, он сам этого не ожидал.
Но она ожидала.
- So what are we doing now? – спросила она.
Ему стало тепло от этого «we».
С давних пор он был одинок. Особенно после того, как порвал с женой. С самого начала она не была ему настоящим другом. А теперь тем более. Маленькие дети не в счёт... В сущности, он был одинок всю жизнь.
Почти.
- For now, we’ll not appear together at any place, - сказал он. – When I stop, you stop a little further down the road, and vice versa. OK?
- Yea, - сказала она. – You want my cellphone number?
- Sure, - сказал он. – But we’ll not use that unless we have to, OK?
- Why?
- Well… - сказал он. – I am not sure they can’t listen to the calls.
- Who? – девушка раскрыла серые глаза.
- М-м... - протянул он, подыскивая слова. – Whoever… what’s the difference?
- Оkay, Serge, - сказала она. – Just a moment...
Oна пошла к своей машине и порылась в сумочке.
Сообразив, он достал свою записную книжку. Салли принесла ручку, и они обменялись телефонами.
- OK, - сказал он, убирая свою записную книжку.
- Yea… but where we go now? – спросила она, чуть надув губы. – I am hungry.
- You’ll go ahead, and I’ll keep you in sight, - сказал он. – If you see me disappear, just stop and wait. Park at a store or restaurant, and I’ll wait for you on the road nearby. Then… - он остановился. - How much gas you have?
- Almost full.
- After a store or restaurant, slow down and follow me, - сказал он. – When I want you to stop at a nearest parking spot, I’ll make a hand sign. Same thing on the expressway.
Салли надоело стоять.
Толкнув его плечом, она присела на подножку микроавтобуса. Его охватило теплом. Девушки не обращались с ним так бесцеремонно.
Очень давно.
- I think it’s about four hours to the border, - сказал он, чуть смутившись. – If you want me to stop at a nearest spot, just come up and give me a sign, – он чуть помолчал. - What do you think about that?
- Sounds good, - задумчиво сказала она, сидя на ступеньке. – If you are not leaving me.
- Me? – удивился он.
Он успел привыкнуть к симпатичной девушке с серыми глазами, и ему не хотелось с ней расставаться.
Отнюдь.
- Don’t worry, - придумал он. – I’ll give you all my money. Well… almost all, - добавил он. – Two thousand.
Это было глупо... но в другом роде.
Вся история могла быть приманкой для таких дураков, как он. Но он больше ничего не успел выдумать.
- You may leave me anyway, - сказала она.
Вообще-то, он обольщался насчёт дураков. Даже среди крайне правых в Америке таких больше не было.
Почти.
- Then I’ll drive your car and you drive mine, - сказал он. – With the money. How is it?
- You would do it? – сказала она, нерешительно поглядев на него со ступеньки.
- Э-э… why not? – проговорил он, в замешательстве.
Это было диковато.
С точки зрения обычного здравого смысла. Впрочем, такова была и вся его жизнь. И он это прекрасно знал.
- I don’t think I want to do that, - сказала девушка, поднявшись с подножки.
Она стояла совсем близко, глядя на него потемневшими от облака глазами. Он повернулся лицом к Салли, захлопнув боковую дверцу.
- Look, Sally, - сказал он. – I’ll do my best… you don’t have to worry.
В его голосе послышалось что-то такое, что Салли расширила тёмные глаза, отступив от него на шаг.
- That’s great, - с облегчением сказала она. – Let’s go then, Serge.

Светлый додж лихо вырулил на дорогу.
Выезжая с площадки под шумящей листвой платана, Сергей увидел, что отъехавшая Салли чуть притормозила.
У него поднялось настроение.
Проехав с полмили, Салли затормозила перед сельским магазинчиком. Сергей проехал чуть дальше и остановился на обочине в пределах видимости. Минут через десять он увидел, как она вышла и села в машину. Он тронулся с места, снова выехав на дорогу. Вдруг ему пришла в голову мысль.
Он замедлил ход.
Светлая машина была достаточно близко. Он помахал левой рукой и снова съехал на каменистую обочину. Домов здесь не было. Слева чуть шумел густой лес, поднимаясь вверх по склону. Бежевая машина затормозила позади него.
Он вышел.
- What’s up, Serge? – спросила девушка.
Она подошла слева по краю асфальта.
В руках у Салли с белокурыми волосами под тёмно-зелёной кепкой был белый бумажный пакет из магазинчика.
- I got you a hero, - сказала она. – Do you liki tuna fish?
- Thank you, - сказал он.
Он этого не ожидал, и поэтому не собирался останавливаться. Но она думала, что он просто хочет чуть отъехать.
- I really appreciate it, - добавил он.
Oна фыркнула.
Он говорил так, словно они были в оффисе «Белл Атлантик» на шестой авеню. Когда-то он там работал.
Ночным уборщиком.
- You’ve seen nothing yet, - пренебежительно ответила она.
Пахло сосновым лесом.
Девушка в синих облегающих джинсах стряхнула прилетевшего из леса чёрного жучка с рубашки с погончиками.
Цвета хаки.
«Чего она?..» - смутно подумал он.
Oн не понял.
Она нарочно говорила с ним простым языком, без особых молодёжных оборотов. Но он этого не знал.
Пока.
- That’s nice of you, - прибавил он.
Она посмотрела на него в ожидании. Он хотел бы сказать и больше... если бы мог. Но это не имело смысла.
По его мнению.
- Hold it, - сказала она.
Он взял у неё из рук свой пакет с бутербродом.
Они остановились перед капотом синего микроавтобуса. Совсем рядом поднимался в гору густой лес.
- Sally, - сказал он, – I think we should swap places for now, until the border. Can you drive the van?
Он подумал, что это надёжнее.
Потому что если за ним следили, то больше шансов их обмануть. То же самое касалось и Салли с её машиной.
- Sure, - сказала она. – You know, I feel liki everebody’s looking at me, - призналась она, подойдя к дверце водителя. – Are you going to take anything?
- No, - сказал он. – Just my bag... аnd some cassettes, - вспомнил он.
Он открыл дверцу.
Девушка посторонилась, пропуская его. У него в руках был пакет с бутербродом. На белом пакете краснели буквы «Pete’s Place».
- Will you leave some for me? – спросила она, заглядывая снаружи в открытое окно.
- Sure, - сказал он. – I’ll just take two.
Он не спросил, почему она попросила кассеты. Ему казалось, что песни в его отборных кассетах должны нравиться всем.
Он сам их отбирал.
- It’s all yours, - сказал он.
Он спрыгнул на землю, обернувшись к девушке со своей сумкой, пакетом и двумя кассетами в руках.
- Can you get me my sandwich and coffee? – попросила она, садясь на высокое сиденье. – I’ve got to get used to it, - прибавила она.
Она нагнулась, поискав рычаг, и подвинула сиденье к рулю. Мягкое сиденье было, как кресло. Оно двигалось в любую сторону.
По-всякому.
- OK, - сказал он, уходя. – Thanks a lot.
- I’ll move further down, - сказал он, принеся ей пакет и кофе.
Он подал ей это через окно.
Она успела включить музыку. На «первой отборной» было всё подряд. Салли немного озадаченно слушала «раскинулось море широко...».
- Can you give me the one you listened to, Serge? – спросила она, забирая через окно пакет с бутербродом и кофе.
Она нажала на кнопку «eject», и радио уехало внутрь своего отверстия на потолке. Радио было не закреплено, а кнопка очень тугая.
- What’s the matter with it? – с удивлением спросила она.
Салли открыла дверцу машины.
Девушка чуть прижалась к сине-серой спинке сиденья. Она хотела, чтоб он вытащил обратно своё радио.
- Can you fix it?
Сергей встал на нижнюю ступеньку.
Чуть не прижавшись к девушке и почувствовав себя неудобно, он потянул за рычажок сиденья внизу.
- Move back a little, Sally, - сказал он.
Она упёрлась ногами, отъехав чуть назад.
Он снова встал на ступеньку старого синего микроавтобуса, чтобы показать, как обращаться с радио.
- Come over from the other side, Serge, - сказала она. – I can’t see a thing.
Он залез в машину.
Сев справа от неё, он показал, как надо прижимать радио. Между сиденьями из синего и серого плюша был синий ковёр пола.
- Great, - сказала Салли. – Which one’s the best?
- I’ll bring you, - сказал он, спрыгнув из машины.
Он принёс назад свои плёнки.
Салли нравились более современные песни, которые были записаны на «второй отборной» и на «53-ей».
Она не привыла к медленной музыке.
- I’ll take some other, - сказал он.
- Thank you, Serge, - сказала Салли, с любопытством посмотрев на него. – That’s nice of you.
Она произнесла это особым голосом.
С одной стороны, она его передразнила. Но так, словно они были давно знакомы. Как близкие друзья.
«Хм...» - подумал он.

В бежевой машине чуть пахло духами... или просто косметикой. Возле часов была старая наклейка Деда Мороза с кока-колой.
Машина была что надо.
Мотор заводился с пол-оборота. Трансмиссия тянула, как древнеримская катапульта. Выехав на дорогу, Сергей увидел далеко позади свой микроавтобус. В лицо дул прохладный летний ветер.
Было двадцать восьмое сентября.
Он замедлил ход, поехав дальше по /46/ дороге, собираясь выехать на 87-ую автостраду на /25/ выезде.
По сторонам снова пошли сельские дома.
С левой стороны между ними тянулись просторные зелёные полянки, чуть поднимающиеся и уходящие дальше вверх. Чуть повыше, за вторым слоем домов с полянками начинались лесные заросли. С правой стороны дома стояли прямо на крутом спуске в глубокую долину. У одного дома он увидел старую машину на земляной площадке внизу, неизвестно как туда попавшую.
Он задумался, слушая старую музыку.
Вдруг его обогнал сине-серый микроавтобус, громко прогудев два раза. От неожиданности Сергей чуть вильнул в сторону. Микроавтобус промчался вперёд, притормаживая и сигналя правый поворот. Как только дома кончились, Сергей остановился вслед за микроавтобусом на траве у обочины. Девушка соскочила с подножки, подбежав к нему.
- Let’s eat first, Serge, - сказала она. – I forgot I’m hungry. Let’s eat here.
- OK, - чуть замешкавшись, согласился он.
- Wait, - сказала она.
Прибежав со своей едой, она открыла дверцу бежевой машины и села на переднее сиденье рядом с ним.
- I don’t liki cold coffee, - сказала она. – And you?
- I can’t drink coffee.
- Why? – удивилась она.
- No caffeine, - объяснил он. – I can’t take it.
Она посмотрела на него, не откусив свой бутерброд. У неё в руках был бумажный стаканчик с кофем.
- I am sorry, - с огорчением сказала она. - I’d have gotten you a soda, - добавила она. – You should’ve told me.
- Never mind, - сказал он. – I’ve got a seltzer in the van.

Он принёс себе воды.
Салли уже вытащила свой бутерброд из пакета и начала есть. Она проголодалась, не успев поесть дома.
- Do you think we should get rid of the gun now? – спросила она.
Она откусила от длинного бутерброда, набитого котлетой, сыром и салатом с белым соусом. Стаканчик с кофем стоял в гнезде.
Сергей подумал.
Вообще-то ему хотелось взять пистолет себе. Но... после того, что случилось, он стал опасной игрушкой.
- Is it automatic?
- No, - сказала она, жуя бутерброд. – Just plain fourteen rounds shooter, with silencer.
- What company?
- Ruger.
Салли посмотрела на него серыми глазами. Она никогда не говорила с русскими. По временам он казался ей обычным бородачом.
Средних лет.
- Have you got any ammo?
- No, - сказала она, жуя бутерброд. – Well, at home...
- А, - сказал он по-русски.
- You know, Serge, if you go on driving here, sooner or later you hit a gun shop, - сказала она, посмотрев на него серыми глазами. – Do you liki it?
Она видела, чего ему хочется.
Она помнила своего младшего брата Криса в десять лет, когда папка давал ему подержать тяжёлый пистолет.
Без патронов.
- Well… yea, - сказал он. – You see, in New York… you need to be a cop down there to buy a gun. Or a black.
- Want it?
- Yes, but… I am not sure we can afford it. If they find it…
- You can say you found it, - сказала она. – It’s not registered anyway. Dad brought it from Oklahoma.
- Э-э... let me think.
Он стал задумчиво жевать свой бутерброд с тунцовым салатом. Мимо по дороге проехала редкая машина.
- Let’s keep it for now, - сказал он, так ничего и не придумав. – Аnd buy some ammo.
У него было такое чувство, что оружие может понадобиться. И тогда не будет иметь значения, откуда оно.
- You think you need it? – с любопытством спросила она.
Он откусил от бутерброда.
Девушка в тёмно-синих джинсах не подозревала, что присоединяться к нему опасно. Он только сейчас об этом подумал, и ему стало немного совестно. В сущности неизвестно, что ей лучше, ехать одной или с ним. И вообще, кто из них больше рискует от этого объединения.
Он или она.
- Yea… may be.
Oн уже знал, что патроны можно купить без лишних вопросов. У него была дешёвая охотничья винтовка. Он купил её в дорогу, и пострелял пару раз с Линой в лесу.
- What do you do for living? – поинтересовалась она.
- Right now, nothing, - ответил он, после небольшого размышления. – And you?
- I’m waitress at Blue Bird, - сказала она. - That’s a diner, - она отпила горячего кофе. - Five nights a week. I guess, no more… - сказала oна, задумашись.
Она отряхнула с себя крошки.
Сергей покосился на длинные бёдра девушки, обтянутые синими джинсами. У неё была хорошая фигура.
«Да-а...» - подумал он.
- And what you used to do before? – спросила она.
- Translating… this kind of stuff, - привычно ответил он. – I am a notary… Аctually, I used to drive a cab, - закончил он, перестав врать.
У него была лицензия нотариуса.
И несколько раз он подработал переводчиком. Но по-настоящему у него получалось только последнее.
Такси.
- That’s dangerous down there, isn’t it? – спросила она.
- Well, it may be, - сказал он. – Actually, not that much, if you take care of yourself. It’s a matter of caution, mostly.You’ve got to make some choices, that’s what it boils down to.
- Have you ever had it tough?
- You meen accidents?
- No, - сказала она. – Been robbed or that kind of stuff?
- Yea, - сказал он. – Two times.
- By niggers?
- Yea…
- You didn’t have a gun?
- No, - пожал он плечами.
- And how much they took?
- One time five hundred, - сказал он.
- Five hundred bucks? – удивилась она, повернувшись к нему на сиденье.
- Yea.
- Did you make that much in a day?
- No, - сказал он, отпив воды. – It was about two days’ gross.
- ‘Twas a garage cab?
- Yea, - сказал он. – I paid one thirty for double shift.
- And how much you made for yourself?
- About same in a whole day, - сказал он, откнувшись на спинку бежевого сиденья. – About sixteen hours.
- O, - сказала она. – That’s not too much.
- That’s not a very good job either, - сказал он. – I mean, it’s not going to make you rich. Most cabbies are blacks or immigrants.
- I make about a hundred in a shift, - сказала она, отпивая кофе. – Eight hours. But it’s knd of boring, you know.
- Yea, - сказал он. – I know. My daughter is doing the same in New York. In Manhatten. She hates it.
Oн подумал о совпадении.
Его старшая дочь Лина тоже работала официанткой, с семнадцати лет. И ей было почти столько же, сколько Салли.
Девятнадцать.
- How much she makes?
- About fourteen dollars an hour, - сказал он.
- Were you living with your wife when you left?
Oни съели свои бутерброды.
Пакеты валялись под сиденьем. Сергей сидел с полупустой бутылкой газированной воды. Салли выпила его кофе.
Заодно.
- Yes, - сказал он, взглянув на неё;
До этого он в основном смотрел в ветровое стекло. Там была пустынная дорога с редко проносящимися машинами. Дорога скрывалась за поворотом и лесными зарослями.
Он немного стеснялся.
- Yes, - добавил он. – But not… э-э... not as a man and wife.
Сказав это, он раскаялся.
Она искоса посмотрела на него. Да-а... он был солидный мужчина. Похож на профессора... Как она их себе представляла. С такими она не имела дела. Хотя девчонки говорили, что это забавно. Не то, что её сверстники.
В своём роде.
- I mean, we’re separated since… - сказал он, смутившись. - For about two years now.
- Then how come you lived together? – бесцеремонно поинтересовалась она.
Она подняла ногу, обхватив руками коленку.
Он повернулся к ней, и его снова поразило, что он спокойно разговаривает с симпатичной полузнакомой девушкой. Такого не было уже лет двадцать. И он порядком отвык. По большому счёту, он никогда и не привыкал.
Он был стеснителен.
- Because of the chidren, mostly, - объяснил он. – I’ve got two minor kids. Ten and fifteen.
- She doesn’t mind? – слегка удивилась Салли.
Она облизнула чуть пересохшие губы.
На чуть припухлых губах Салли была красная помада. Она поворошила в сумке, посмотревшись в зеркальце.
Он пожал плечами.
- Boys or girls?
- Girls, - сказал он.
- And the other two?
- The othet kids? – сказал он. – A boy and a girl. Seventeen and nineteen. – добавил он.
- They go to school?
- Well… not exactly, - пояснил он. – They are going to pass a GED exam.
- A-a, - протянула она.
В её голосе проскользнуло понимание.
Тысячи верующих людей не посылали своих детей в школу, в основном на Юге. Да и в других местах.
Или миллионы.
- Is your daughter good-looking? – поинтересовалась она, чуть подводя губы помадой.
- Well, she is, - сказал он. – I would say so.
- liki you?
Он посмотрела на него.
Салли уставилась на него, не отрывая серых глаз. В ожидании, что он на это скажет. Он чуть покраснел.
Он ещё не знал её повадок.
- You’re kidding? – наконец пробормотал он. – My wife used to be quite pretty, too. Э-э... she was enchanting, - добавил он. – If you know what I mean.
- She isn’t that old, is she?
Девушка с притягательными формами явно собиралась выяснить всю его подноготную. Это было вполне разумно... но непривычно.
Для него.
- Well, you know… she is older than myself, - сказал он.
- How much older? – живо поинтересовалась она.
- About ten years, - сказал он, после некоторого сомнения.
- О, - вырвалось у неё.
Она посмотрела на него со странным выражением. В нём были жалость и недоумение... и ещё что-то.
Более приятное.
- You know, you’ve got to live a whole life before you know half about it, - неожидано выдал он сентенцию.
- About what? – поинтересовалась она, тоже откинувшись на спинку бежевого сиденья.
- М-м... about life, - смутно пояснил он. – And especially marriage...
- Yes, - согласилась она. – I guess you are right, Serge, - сказала она, задумавшись. – Let’s go now? I can’t wait till I get rid of my car and finally start the big trek in your van, - доверительно сообщила она.
По её голосу трудно было понять, чего ей хотелось больше.
Поскорее начать путешествие подальше отсюда, или поскорее начать его в старом синем микроавтобусе.
С ним.
- OK, - сказал он.
Она вышла из машины, захлопнув дверцу.
С правой стороны травяной обочины росли чахлые кусты, а за ними начинался довольно крутой обрыв.
- Sally, I am going to get onto 87th, and then on to Canada, - окликнул он её на полпути.
- OK, - обернулась она, тряхнув светлыми волосами.
Светлые волосы девушки в тёмно-зелёной кепке были разделены на два хвоста тёмно-красными тесёмочками.
Сергей сел в бежевую машину.
Салли подошла к микроавтобусу.
На блестящей полосе понизу синей машины была заплата из стальнoго листа. Машина была старая, и корпус местами проржавел.
- Have you ever gone that way? – спросил oн.
- Yeah, - сказала она, загораживаясь от солнца ладонью. – Two times with friends and once with parents.
- Till the border?
- Almost, - сказала она, распахнув дверцу синего микроавтобуса.
- So you are familiar with that, - сказал он. – That’s good. I’m a first-timer.
- No problem, Serge, - беспечно сказала она, забираясь на своё место в его микроавтбусе. –Watch for the gun shops. Or better ask at a gas station, - крикнула она, уже из окна.
Он кивнул, тронувшись с места.
Он забыл, что едет не на своей машине, и опять рванул с места. Его старый микроавтобус был неказист с виду, но имел на удивление ровный и плавный ход. Хотя не трогался с места так круто. Что было и ни к чему.
Это же не такси.

Когда через пять минут он остановился на заправочной станции на следующем перекрёстке, там не знали никакого оружейного магазина. Он сказал, что едет на охоту. Продавец за прилавком достал телефонную книгу и посоветовал ему посмотреть там. В книге Сергей нашёл несколько мест; выписал их на бумажку и показал толстому продавцу с усиками.
Лет двадцати пяти.
Парень указал ему адрес, который он знал. Это было минут десять-пятнадцать отсюда. Салли всё это время заправляла свой вэн, поддувала шины и наконец зашла в магазинчик купить сигареты и кофе.
Продавец одобрительно окинул взглядом её фигуру. Они перекинулись парой слов. Сергей помедлил, осматривая яркие товары в магазинчике.
Для проезжающих.
- Are you free tonight, Sally? – спросил парень за прилавком.
- Nope, - бросила она, выходя. – All tied up.

*********

Минут через десять они доехали до живописного оружейного магазинчика. Узкая дорога к нему вела по холмам и лесистым склонам. Она была то пустынна, то с белыми домами по сторонам. Здесь начиналась более неровная местность.
- Do you know that man? – спросил Сергей.
Он остановился, не доезжая до магазинчика метров сто. Они стояли, опираясь на синий капот микроавтобуса.
Салли хмыкнула.
- No more than you, - сказала она. – He just asked my name.
- M-m… but you should’ve given him some other name, - с досадой сказал он. – You should be more careful, you know.
Он имел право на досаду.
Но не понимал, почему у этой досады особый привкус горечи. Как будто он потерпел личную обиду.
- OK, - послушно согласилась она, поправив светлые волосы. - My fault... Don’t be cross at me, Serge, - добавила она, посмотрев на него. – I’ll be a good girl. I’ll do whatever you tell me. Won’t miss a thing. Want me to wait for you here?
Он почти поверил.
В её голосе почти не было притворства. Но его было легко обмануть... Он понял, заглянув ей в глаза.
- Yea, - сказал он.
Досада пропала, как будто её никогда и не было.
Салли улыбнулась ему, залезая обратно в его микроавтобус. Ему нравилась её рубашка цвета хаки с погончиками, и... и всё остальное.
Сильнее, чем раньше.

*********

Пожилой лавочник в полутёмном магазинчике продавал патроны, как лапшу.
Купив, что ему было нужно, Сергей вышел на тесную, чуть покатую площадку перед магазинчиком.
Салли ждала его дальше по дороге, около бакалейной лавки. Она стояла у микроавтобуса и пила кофе. У него появилось странное чувство... от того, что почти незнакомая девушка по-свойски обращается с его машиной.
Вдалеке.
Они остановились на повороте, под раскидистыми тенистыми деревьями. Ровная поляна была усыпана желудями со шляпками и старой хвоей. Салли зарядила пистолет и показала ему, где предохранитель. Они сидели на двух задних креслах микроавтобуса, где уже начинались синие бархатные занавески. Остальное место было свободно, не считая синего плюшевого дивана позади. Посередине в густом синем ковре стоял полированный столик на одной ножке.
Он был круглый.
Сергей протёр пистолет спиртом и засунул его в свою сумку. Сумка была небольшая, и ему пришлось вытащить молитвенник и старые карты Нью-Йорка. С тех времён, когда он ездил на такси.
Уже давно...
- Sally, you go ahead now, and I’ll follow you, OK? – сказал он, подумав о чём-то.
Он хотел посмотреть.
Поедет ли кто-нибудь за микроавтобусом. Так как здесь никого не было, то могли появиться на автостраде.
- OK, Serge, - сказала она.
Она посмотрела на него, чуть склонив голову.
Он отвернулся, смутившись. Они разошлись по своим машинам. Дав девушке удалиться, Сергей поехал вслед.

*********

Они выехали на автостраду около шести.
Салли спросила дорогу в одном месте на заправочной станции. Она видела Сергея на дороге далеко за собой.
Через два часа почти стемнело.
Видимо, собирался дождь. Тучи были в передней половине неба. Сергей включил радио, надеясь услышать что-нибудь из местных новостей. Он приблизился к микроавтобусу Салли, чтобы не потерять его в сумерках.
Стоял ненастный вечер.
До потемневшего микроавтобуса было метров пятьдесят. Солнце садилось левее, среди тёмно-серых туч над потемневшими холмами.
Дорога шла к северу.
За микроавтобусом долго следовала какая-то машина. Но потом она свернула, выехав с автострады. Сергей не хотел говорить по телефону без особой надобности. Он не знал, можно ли их подслушивать. Точнее, его... Он обзавёлся телефоном перед отъездом. CB в микроавтобусе было тоже бесполезно. Оно работало только на приём, но зато принимало полицейские разговоры.
Иногда.

*********

Вскоре по ветровому стеклу забарабанили капли.
Сергей почувствовал , что он в открытой машине. Он обогнал свой сине-серый микроавтобус и остановился, съехав на обочину. Салли остановилась чуть дальше позади него. Она спрыгнула из машины, подбежав к нему.
- Let me cover you, - сказала она.
Салли открыла дверцу, сев рядом.
В тёмном небе вспыхивали белые сполохи. Ливень усилился... Перегнувшись через него, Салли нажала на жёлтую кнопку слева от водителя.
- Lift the window, - сказала она.
Сзади с тихим звуком выехала чёрная брезентовая крыша, коснувшись ветрового стекла и накрыв их обоих.
Стало темно.
- Thank you, - сказал он.
Сначала он немного растерялся, оказавшись в полутьме с полузнакомой симпатичной девушкой. С непривычки.
Она посмотрела на него.
- OK, Serge, - сказала она. – Let’s go now.
Она убежала, перепрыгнув в полутьме через лужу.
Сергей вспомнил, что вентиляция там включается особым самодельным рычажком. Он тоже прибежал под дождём, и Салли открыла ему свою дверь.
- See that small thing? It’s the fan, – сказал он.
Он встал на ступеньку, протянув руку к рычажку с правой стороны от неё. Она и не подумала отодвинуться.
- This one? – спросила она.
- Yea, - сказал он. – Just flip it.
- OK, - сказала она. – Thanks.
В её голосе было столько благосклонности, что оно явно переходило все принятые в обществе границы.
А может, это ему показалось...

*********

Он включил фары.
Тяжёлые капли рабивались о переднее стекло и барабанили по брезентовой крыше. Дворники работали вовсю, разбрызгивая дождевую воду. Сильно потемнело. Под тёмными тучами стало совсем как ночью.
Почти.
Сумерки укоротились из-за грозы.
Временами погромыхивало, с молниеносными белыми вспышками в тёмном небе. По шоссе текла вода.
Он посмотрел назад.
Машин стало больше, и все зажгли фары. Салли теперь ехала далеко за ним. Он не очень хорошо отсюда видел. Но надеялся, что она не потеряет из виду свою машину.
Впереди лучше видно.
«Сумерек больше не будет...» - подумал он.
Салли ехала впереди, со скоростью миль шестьдесят в час.
Он стал думать, что делать дальше. Постепенно стало ясно, что ничего не поделаешь. С этим микроавтобусом ему конец. Вот если ФБР сделает вид, что ничего о нём не знает... Тогда у него были шансы.
Точнее, у них обоих.

*********

Они подъехали к границе около девяти вечера.
Дождь так и не перестал. Он вспомнил, как давным-давно переезжал в темноте границу из Франции в Германию. Тогда он даже не заметил на мосту людей. И было тоже часов девять вечера. Но тогда у него не было визы. А сейчас ему нечего было беспокоиться. И за себя, и за Салли. За такое короткое время она вряд ли попала в «чёрный список».
Всё обошлось очень быстро.
Салли была за три машины впереди него. У него спросили права, но тут их не проверяли. Он уже узнавал.
Они проехали пограничный пост, и очутились на дороге в Канаде. У него появилось особое приподнятое чувство свободы. Как будто граница была запертой дверью очень большой тюрьмы.
То же самое он ощущал и несколько лет назад, когда в первый раз за много лет переезжал границы в Европе.
И совсем давно, в Ливане.

*********

На той стороне широкой реки светились огоньки.
Проехав длинный мост, они поехали дальше. На освещённой автостраде появились знаки на французском языке.
Салли была довольно далеко впереди, но он не беспокоился. В случае чего, свой микроавтобус он ни с чем не спутает. К тому же были телефоны... Серая машина чуть впереди явно следовала за Салли.
«Пора пересаживаться», - неуверенно подумал он, пока ещё понимая, что надо делать. - «Но сначала надо проверить...»
Сергей решил посмотреть.
Он обогнал серую машину и потом Салли в микроавтобусе. Держа руль левой рукой, он набрал номер Салли.
- Sally, - сказал он по телефону. - Stop further down in a dark spot. – But don’t let anybody see you, OK? I’ll stop nearby and come to your car. I want to see if that gray car follows you. That is, me, - добавил он.
- OK, - сказала она.
Впереди под тёмными тучами блеснула зарница.
Салли остановилась на обочине. Остановившись неподалёку от неё, он незаметно проскользнул к ней в микроавтобус.
Правая дверца была не заперта.
- Hi there, - приветливо сказала Салли.
Она посмотрела на него в полутьме.
Сергей снова почувствовал душевный подъём от ощущения, что он в другой стране, в Квебеке. Он вспомнил неповторимое чувство полной свободы, когда они оказались в Ливане. Восемнадцать лет назад... Как будто попал с другой стороны экрана в волшебную страну. Как в детстве, в сказочном мультфильме. Сейчас было уже не так.
Но похоже.
Струи дождя стекали по переднему стеклу вниз, и в дождевой воде отсвечивали фары машин на встречной половине дороги.
- Are you wet? – участливо спросила Салли.
В салоне чуть приглушённо играла его музыка.
В этой машине с тёмным салоном позади было уютней, чем в той. Может быть потому, что там он не включил отопления.
Да ещё промок.
«Ещё не надоело...» - подумал он про музыку.
- No, - сказал он. – Just a little. And you?
- I’m OK, - сказала она. – Last time it was just starting.
- O yea, - сказал он.
Он подумал.
Было ясно, что настал момент выбора. Но определённого плана действий не было. У него не было опыта.
Салли потрогала его мокрое плечо.
Он почувствовал тёплую руку, и до него только сейчас дошло, что он уже перешагнул из-за экрана в сказочную страну, где открыты все пути.
Вплоть до выхода из неё.
Совсем.
«А может, наш мир и есть эта сказочная страна?» - подумал он. - «Да-а... только мы все сидим в подвале. Кто у людоеда, а кто у великана... А кто просто у своей родни.»
Но глотнув свободного воздуха, он не намерен был возвращаться. Обратно в подвал ему больше не хотелось.
«Ну что ж... это зависит от тебя самого», - подумал он. - «До конца...»
Он почувствовал облегчение.
Словно освободился от ранее сдерживающих его преград. Они теперь ничего не стоили. И в первую очередь это относилось к серой машине, если он хочет остаться в живых. А скорее всего, это касалось и Салли.
Он хмыкнул.
«Всё в нашей власти», - подумал он, вспомнив «Женитьбу Бальзаминова».
Плёнка закончилась.
Выключая завопившее радио, он поднял левую руку, всё ещё ощущая на плече ладонь. Салли не убрала свою руку.
- What are you goin’ to do? – спросила она.
До него только сейчас дошло, что она спрашивает у него, как у своего отца. Наверно, он был чем-то похож на него.
Серая машина проехала мимо.
«До следующего выезда», - догадался он..
- I want to check if they’re following us, - сказал он. – We’ll take the next exit here and go right back. And do that twice. If they follow us, they’ve got to do the same.
- And what next? – спросила она. – What are you going to do, Serge? – добавила она, затягиваясь. - If they do?
- If they do what? – не понял он.
- If they do follow us?
Она хмыкнула.
Он только сейчас заметил, что у неё совершенно правильный овал лица. Может, сказывалась полутьма?..
А может, не обращал внимания...
- Keep thаt in mind, - сказал он, чуть подумав. – And try to loose them.
Салли подняла с пола свою сумку, достав пачку сигарет.
Но как это сделать с двумя машинами, он не знал. Вряд ли это было возможно. Он вспомнил фильмы...
«Да-а...» - подумал он.
Тому было легче.
Значит, отложить это до продажи доджа. Но он не знал их планы. Да и вообще, далеко не был уверен в успехе.
- Don’t worry, - сказал он, стараясь успокоить девушку, пустившую дым от сигареты. – We’ll think of something.
Она чуть повернула к нему сиденье.
Он подвинул руку, но не решился коснуться её плеча. Почувствовав это, она мельком взглянула ему в глаза.
- Let’s go, - сказал он, придумав. – We’ll leave your car here, for now.
Потушив сигарету, она тронулась с места.
Сергей пересел назад, лихорадочно соображая. Если едут за ним, то могут сообщить о бежевом додже. Правда, в полутьме его было почти не видно. К тому же он будет продан. С другой стороны, Салли могли увидеть в его микроавтобусе. Хотя про неё они пока не знают, иначе это полиция... или ФБР.
Но это - вряд ли.

Прошло минуты три.
Подъезжая к шестому выезду, он заметил в полутьме на обочине серую машину. Она стояла с погашенными фарами.
В ней было темно.
- Get out here, - сказал он.
Салли повернула.
Серый бьюик поехал за ними, в темноте под дождём. Они снова выехали на автостраду, проехав через поперечное шоссе.
- OK, - сказал он. – Let’s pass the next exit.
Она оглянулась на него, ничего не спросив.
Он заметил, что номер дороги сменился. Она стала «15-ой». Следующий выезд был довольно далеко.
- Pass the twenty first? - уточнила она.
- Yea, - сказал он.
Музыка умолкла.
В машине было тихо, не считая стук дождевых капель о крышу, шуршанье дворников и шелест колёс по мокрому шоссе.
Они проехали выезд на станцию отдыха.

*********

Прошло минут двадцать.
По полуосвещённой дороге мчались редкие машины. В темноте наверху клубились дождевые тучи.
Было пол-десятого.
- Get out at thirty eight? – спросила Салли.
- Yea, - сказал он. – Аt St. Philippe.
Девушка чуть вздрогнула.
Она повернула голову, с удивлением посмотрев на него. Сергей случайно произнёс название по-французски.
По привычке.
- Is it French? – спросила она.
В голосе Салли появилась подозрительность. Она снова повернула голову, смотря вперёд. Машина немного замедлила ход.
Он сидел позади, справа от неё.
- Yea, - сказал он, извиняющимся тоном.
Он понимал, что в таком положении любая неожиданность подействует на нервы. Тем более девушке.
Даже пустяк.
- Do you speak French? – спросила она.
- Yea, - сказал он. – Actually, I know French. I used to study languages, - пояснил он. – At a university in Moscow, - добавил он.
Сейчас не стоило вдаваться в подробности.
При скорости миль шестьдесят на полутёмном мокром шоссе с преследующей их неизвестной машиной.
И вообще... на данном этапе их знакомства.
- You went to a university? – с удивлением спросила она.
- Yea, - сказал он. – I’ve got a Master’s degree.
В сорок пять лет он настолько привык к себе, что пришёл в некоторое замешательство от того, что она удивилась.
- You have? – удивлённо произнесла она.
- Yea, - сказал он, на своём сиденье позади, справа у боковой дверцы. – Get out here, Sally.
Он снова перебрался назад, на диван.
В щёлку синей бархатной занавески за спинкой дивана было удобно смотреть на дорогу позади них.
Серая машина приблизилась.
- Get in again, - сказал он.
Всё произошло так же, как в первый раз.
У него не осталось сомнений, что серая машина преследует его микроавтобус. До следующего выезда оставалось минут пять.
Что делать?..
- Sally, - сказал он, снова перебравшись с дивана на заднее сиденье справа от неё. – Stop before the forty second, OK?
- How far? – спросила она.
- Э-э... liki… - он подумал. – About four hundred feet.
У него в душе созревало пока ещё смутное решение.
Он никогда не был в подобном положении, и решение происходило скорее от чувств, чем от мыслей.
В данном случае.

*********

Салли протормозила, съезжая на широкую обочину. Он нарочно выбрал место вблизи выезда с автострады.
Серая машина проехала дальше и остановилась.
- That car is following us, that’s for sure, - сказал он. – I mean, me.
- Which one? – сказала она, поморщив нос в полутьме. – The silver buick?
- Yea, - сказал он. – You see now?
- Yea, - сказала она. – What are you going to do?
В голосе Салли появилась тревога.
Обе стороны широкой дороги были довольно пустынны. Машины проносились мимо, но не так уж часто.
Не подряд.
- I don’t know… yet, - сказал он.
- Who are they? – она закурила сигарету «Мальборо».
Тёмно-зелёная кепка волнующейся девушки была тоже от «Мальборо». В полутьме краснел огонёк сигареты.
- I don’t know, - сказал он.
Но eго уже охватило спокойное безразличие.
Всю свою жизнь Сергей был тихим, безобидным человеком. Он никогда не дрался, даже в детстве. Но сейчас он был готов ко всему. То ли потому, что почувствовал судьбу, то ли по другой причине.
Неизвестно.
«Сейчас...» - бесчувственно подумал он.
Он посмотрел вперёд.
Серая машина остановилась на обочине, перед выездом с автострады. Она стояла там, не зажигая фар.
Он ощутил неприятный холодок.
- What are goin’ to do now, Serge? – Салли, понизив голос в темноте.
Она обернулась назад, услышав шорох.
Он поднял с пола под сиденьем свою чёрную сумку и достал из неё пистолет, переводя предохранитель.
- Wait… - сказал он, собираясь с мыслями.
Что-то нашло на него.
Да-а... он был мирным человеком, в практической жизни. А сейчас... Может быть, потому что с ним eхала Салли. Или по другой причине.
Он знал, что она сделала.
- Come up alongside, - сказал он, чуть охрипшим голосом.
Она погасила сигарету.
Оглянувшись на него, Салли подъехала и приостановилась рядом с серой машиной. Он потянул за рычаг боковой двери и и взглянув на мгновение в щель от занавески, распахнул дверцу, направил дуло на оглянувшихся на него сидящих в машине людей и в упор выпустил в них шесть или семь зарядов сквозь боковое стекло.
Два человека.
“I was aiming at their heads” – вспомнил он без слов.
- Drive on, Sally, - кинул он тем же голосом.
Под дождём выстрелы были почти не слышны.
У него было впечатление, что те люди мертвы. Может быть, потому что их головы были разбиты как будто топором.
Девушка, поглядев полсекунды, резко нажала на газ.
- Next exit, - сказал он.
Он заранее посмотрел на карту.
До следующего выезда было мили четыре. Всё было как во сне... Кроме блестящей от фонарей мокрой дороги, под тёмным небом и дождём.
- Make it fast, - напряжённо сказал он, вцепившись в мягкую спинку сиденья.
Салли чуть увеличила скорость.
Машина была старая, но дорогу держала хорошо. Хоть и под дождём... На такой скорости они доедут минуты за четыре.
Появилось название выезда, «La Prairie».
- Come out… Exit here, - поправился он. – Quick.
Она повернула голову, посмотрев на него широко открытыми глазами.
Он на ходу сунул горячий пистолет под сиденье. По неопытности... Но с другой стороны, у него другого не было.
Никогда.
- Take the side road, - сказал он, когда они выехали с шоссе. – To one thirty fourth.
Они молча проехали минуты три.
На этой дороге фонари были реже. В мокрой дождливой темноте справа горели огоньки редких домиков.
Тут был пригород.
- Left on one o' fourth, - сказал он, чуть хрипло. – And then back to fifteenth, south, - добавил он.
Они выехали на ту же автостраду.
Теперь надо было ехать минут сорок пять назад до того места, где они оставили свою вторую машину.
Он так и подумал.
«Свою...

Он молчал, а Салли следила за дорогой.
Дворники смахивали воду с лобового стекла. Сквозь неё просвечивали фары встречных машин, чуть ослепляя Салли. Иногда машина проносилась по лужам на тёмной дороге. Салли крепче хваталась за руль. Сергей понимал, что теперь всё зависело от случая. От того, когда полиция обнаружит трупы. Если быстро, то все выезды перекроют, и тогда им конец. Но он не хотел говорить об этом девушке.
До времени.
- Get out here, - сказал он, увидев указатель шестого выезда. – Make a left. – Stop right after the crossing, - добавил он.
Он посмотрел на карту, включив маленький свет.
Они выехали на поперечную дорогу, остановившись недалеко от выезда с другой стороны. Он похвалил себя за то, что сообразил оставить бежевую машину около выезда. Теперь до неё можно было добраться пешком.
Минуты за три.
- Stay here, OK? – сказал он. – I am goin’ to pick up your car.
- Do you have an umbrella? – спросила она.
Она посмотрела на него с сочувствием.
Он чуть дрожал оттого, что промок до этого. А переодеться было некогда. Да ему это и не пришло бы в голову.
Пока.
- Yea, - сказал он, вспомнив о зонтике.
Зонтик лежал у него в вещах за спинкой дивана. У него была дождевая куртка. Но в такой ливень зонтик не помешал бы.
- OK, - сказал он, выходя. – Wait here.
Сергей спрыгнул из машины.
Он собрался раскрыть зонтик, но понял, что дождь кончился. Тёмный фургон стоял на обочине позади него, наполовину в грязи.
Он зашагал в сторону выезда с автострады.

*********

Он подъехал в холодной машине к микроавтобусу на обочине местной дороги, ведущей в тёмную неизвестность.
С тусклыми фонарями под дождём.
- Follow me, OK? – сказал он, подойдя к правому окну микроавтобуса.
Она кивнула.
Он вернулся к её машине, и сложив зонтик, уселся за руль. Надо было доехать до городка Бернар де Лаколль, и там передохнуть.
У дороги.

*********

Дождь кончился.
Они проехали перекрёсток в свете тусклых фонарей. Показались огоньки маленького квебекского городка.
Зазвонил телефон.
«Чего она...» - подумал он, обрадовавшись.
Он был не один.
Сергей притормозил, достав телефон с правого сиденья. До него было довольно далеко, если тянуться от руля.
Во время движения.
- Let’s make a stop there, Serge, – сказала Салли по телефону. – I want to buy a coffee.
Он вспомнил машину на тёмной дороге и тихо рабивающиеся стёкла.
Он не понимал, как он это сделал. Может быть, из-за противоречивости своего характера. Хотя он не замечал противоречий.
Особых.
- OK, - сказал он. – Stop where you want, and wait for mе in the van, OK? But try not to be seen too much, OK?
- OK, - сказала Салли со смехом в голосе.
В тёмном небе клубились тучи.
Вскоре по лобовому стеклу снова забарабанили капли, промозгло застучав по чёрной брезентовой крыше. Сергей не успел порадоваться, как в глаз попала холодная капля дождя. Крыша была неплотно пригнана к ветровому стеклу. Пришлось остановиться, чтобы спросить у Салли о крыше. Он видел кнопку с надписью «roof», не хотел трогать без неё. Вдруг там что-то не в порядке. Он привык к своим старым машинам.
У него чуть дрожали руки.
Девушка не дожидаясь сразу выскочила из микроавтобуса. Подбежав, она нажала на эту кнопку, нагнувшись прямо через него.
- It’s OK now, Serge, - сказала она торопливо.
Слегка коснувшись ладонью его плеча, она убежала обратно.
Сергей снова нажал на кнопки окон, на всякий случай. Если они не совсем плотно закрыты. Они поднимались автоматически, как и у него в микроавтобусе. До тёмных домов со светящимися окошками было совсем близко.
В городке была пара улиц, не считая проулков.
Он был похож на старинные каменные деревни в Шампани, где он проезжал лет пять назад. Перегнав его, Салли остановилась в самом конце улицы на площадке перед тёмным каменным домом с вывеской «La Taverne». Сергей остановился у тротуара, метрах в сорока позади. Взяв телефон и сумку, он вышел из машины.
На улице никого не было.

*********

Сергей покосился на кофе.
Она позабыла про то, что он говорил вчера, и опять принесла ему кофе. Но ей это было простительно.
В отличие от него.
«А может, попробовать?» - подумал он. – «В крайнем случае, приму валерьянки...»
Повышенная реакция на кофе и прочие возбудители появилась года три назад, от какой-то заразы или облучения. Но стоило пробовать.
По такому случаю.
«Особенно сейчас», - почему-то подумал он.
- What now, Serge? – спросила девушка, отпив горячего кофе.
Она повернула к нему крутящееся сиденье.
За ней на синей плюшевой стене горела лампочка. На задних сиденьях в полутёмном микроавтобусе с закрытыми занавесками было уютно, как в маленьком домике. Он посмотрел на неё, осторожно пригубив обжигающее кофе в картонном стаканчике.
- Oh, - сказала она, округлив серые глаза в полутьме. – I forgot… Want me to get you a soda?
В голосе девушки в обтягивающих синих джинсах прозвучали виноватые нотки. Она вспомнила, что он говорил.
Про кофе.
- That’s OK, - сказал он. – I’ll try coffee.
- Are you sure?
В голосе Салли появилась озабоченность. Она виновато заглянула ему в глаза полуседому бородатому мужчине.
- Yea.
- Don’t have it if you can’t, - сказала она. – I don’t want to see you in a bad shape.
«Конечно...», - трезво подумал он.
Она явно заботилась не только о себе. Но для него это было так непривычно, что он не был в этом уверен.
Отнюдь.
- That’s OK, - повторил он. – Never mind.
Oн глотнул кофе, почувствовав давно забытый вкус.
В чёрной сумке у него под ногами было всё, что необходимо. В том числе валидол, корвалол и всё прочее.
- All right, - сказала Салли, качнув ногой в чёрном ботинке. – Go ahead. I’ll watch you.
Oн хмыкнул.
С минуту они сидели, уставившись друг на друга. Сергей не отводил глаз, забыв о своей застенчивости.
Сам этому удивляясь.
- What are we goin’ to do now, Serge? – спросила она, прервав молчание.
Оно явно затянулось.
Она откинулась на спинку кресла, положив ногу на ногу. Он чуть повернул своё сиденье назад, тоже положив ногу на ногу.
- М-м... Now? – повторил он в раздумье.
Он подумал.
Продавать её машину было уже поздно. Пора было искать, где можно остановиться на ночь. В безопасности.
Более или менее.
- We’ll have to stop some place for the night, - сказал он, поставив кофе на столик.
Салли поставила своё кофе рядом.
Сергей подумал о том, что безопасность относится и к машинам. Он немного замешкался, не зная, что теперь делать.
Он стеснялся.
- What do you want, stay at some place or here in the van? – сказал он. - I can stay in the car.
- And what do you think is better, Serge? – спросила она, посмотрев на него в полутьме.
Фары она погасила.
Внутри горел только матовый плафон на синей стене. Вторая машина стояла чуть поодаль под дождём.
В темноте.
- Better? – сказал он. – M-m… I think it’s better to stay with the van so nobody don’t mess with it, - добавил он. – I can stay here and you at a motel.
- Do you think there may be others?
- I don’t know.
- Then are you going to be safe here? – спросила она в полутьме. – Who are they, anyway? – прибавила она, настойчиво глядя на него в полутьме.
На синей плюшевой стенке позади неё горела маленькая лампочка. Как в купе поезда дальнего следования.
В темноте снаружи лил дождь.
- Most likily, the Jews, - сказал он, после некоторого раздумья. – One of their secret arms… liki ADL. Or could be Freemasons or CIA.
Были и ещё...
Но oн не стал продолжать... К чему, если он сам не имеет представления? В данном конкретном случае.
- Are they? – сказала она, чуть хмыкнув. – And what about FBI? Are you a spy, by any chance?
- Not really, - сказал он, пожав плечами. – But they may list me as one… since I am Russian.
- And what do they do?
- Who?
- Those guys, - неопределённо пояснила она.
- Well… anything, - сказал он. – Poison, witchcraft, infection, particle or wave radiation…
- You mean nuclear radiation? – спросила она, сделав большие глаза в уютной полутьме заливаемого дождём микроавтобуса.
- Any kind, - сказал он. – Nuclear, EM, infrasound. - They’ve got a lot of choices, you know, - добавил он.
- But why would they do it?
Она повернула своё сиденье к столику.
В голосе девушки в полутьме перед столиком со стаканчиками кофе в гнёздах проскользнуло недоверие.
Он пожал плечами.
- Because there is a war out there, - сказал он. – Between the Dragon and the sons of God.
Он почувствовал, что она вздрогнула, расширив глаза. Она уже очень давно не верила в сказки про драконов.
И вообще... в деда Мороза.
- Are you sure? – осторожно спросила она.
Он подумал.
Что ж... надо выяснять отношения. Лучше сейчас, чем потом. Во всяком случае, для неё. Он был в этом уверен.
- Are you sure there is no Satan? – спросил он.
- You bet there is, - сказала она. – Don’t you know I’m a Catholic?
- No, - в замешательстве сказал он. – You never told me.
- Are you kidding? – сказала она. - There is a sticker in my car.
Он смутился.
Наклейка с крестом там была. Но он не был специалистом в этих вопросах. Хотя, конечно, мог бы и догадаться.
По распятию.
- Well, - сказал он, - if there is Satan, he must have some people that belong to him, don’t he?
- Well, I guess… - неуверенно сказала она, посмотрев на него в полутьме микроавтобуса.
Дождь забарабанил по крыше сильнее.
Они стояли на улице старинного городка. Он нарочно отъехал, остановившись между фонарными столбами.
Внутри было тепло.
- Don’t you think, they are in power, the way things are going? – спросил он.
- What do you mean?
Она пошевелилась, чуть откинув назад своё сиденьe. Сергей посмотрел на неё и немного замешкался.
Почему-то.
- Black racism, black crime, non-white immigration, pornography, drugs, gay parades…
- О, - сказала она, повернув к нему голову в полутьме.
Oна что-то поняла.
Они сидели молча, слушая стук проливного дождя по крыше, лобовому стеклу и бортам микроавтобуса.
В темноте.
- So, you аre that kind of guy, - сказала она, с некоторым облегчением.
- What do you mean? – не понял он.
- Well, one of those, - сказала она. – ZOG conspiracy, skinheads and so on. My dad used to get some letters from them, a few years ago.
- And now?
- No, - сказала она. – Now he is too busy.
- But what about conspiracy? – спросил он. – Does he believe in it?
- No, - сказала Салли, немного извиняющимся тоном. – Not that much.
Сергей помолчал.
Он вспомнил о Лине, о других детях. О своих планах перетащить их с собой на Запад. У него была семья.
- So what, - спросил он, - do you think you still want to go with me?
- And why not? – удивилась девушка, повернувшись к нему. – Have you changed your mind?
- Me? – удивился он. – Why?
- Why then you’re asking?
Он вгляделся в полутьме микроавтобуса в девушку на слегка откинутом сиденье. Он ничего о ней не знал.
Почти.
- M-m… just… - сказал он. - Э-э... never mind, - сказал он. – I thought, maybe you wouldn’t liki to stay in a company of a man liki me, - объяснил он.
Он не стал добавлять, что на самом деле он наци-коммунист. Чтобы не смущать полузнакомую девушку.
Она этого не поймёт.
- So why not FBI? – спросила она.
Он хмыкнул.
Она ничего не знала... Это было не удивительно. Но если хорошенько вдуматься, то не так уж естественно.
- Because they are not from that mob, - сказал он. – They are on our side.
- But ain’t they supposed to catch spies?
- They are not fools, - сказал он. – They know me.
- Not a slightest chance?
- There’s always one, - сказал он, помолчав.
- And p’lice?
- Pretty same.
- M-m… - наконец сказала она. – So, they are trying to kill you?
В её голосе было недоверие... И опасение, что действительность похожа на то, что он ей только что рассказал.
В нём было что-то убедительное.
- Yea, - сказал он. – But not openly. They’ve got their problems, too. – Sometimes, - добавил он.
- What’s their chances tonight?
- They might, - сказал он. - If you’re not here... - добавил он, запнувшись.
Он в смущении замолчал.
Она полулежала своём кресле в полутьме, прислушиваясь к дождю и проехавшей по улице машине.
Дождь хлестал по крыше.
- Do you think I’m fussy about staying here with you? - спросила она.
Всё это время она смотрела то на ветровое стекло с разливающимися по нему струями дождя, то на Сергея. Время от времени в струях дождевой воды на стекле отсвечивали фары.
Было около одиннадцати часов.
- Well… - смущённо произнёс он. – Well… I don’t know.
-Well, I am not, - сообщила она ему, покачнувшись в кресле. - You are not a nigger, are you? – Look Serge, - она положила маленькую ладонь на его плечо. – Don’t worry about me. I’m OK We’re together in it, ain’t we?
Сергей тоже так подумал.
Он посмотрел ей в лицо, в полутьме от лампочки на синей стенке у неё за спиной. Снаружи, в старинном городке шёл проливной дождь.
Ночью.
«Да-а...» - подумал он.
У него захватило дух.
Он почувствовал себя, как в повести о необычайных приключениях. Конечно, ничего такого уж необычного тут не было.
Но чувство было.
- Let’s go то а rest area? – сказала она.
Она поставила пустой стаканчик на столик.
Девушка оттолкнулась ногой, чуть повернувшись к нему в тёмно-синем кресле. Она посмотрела на него.
- Yes, - сказал он, немного покраснев в темноте.
Она поднялась, пересаживаясь вперёд.
Он давно знал, что понимание жизни само по себе не меняет человека как личность. Даже духовное понимание.
Она завела мотор.
- You drive my dodge, - сказала она.
На столике стояло его наполовину отпитое кофе.
Оно не оказало на него особого действия. Может, от потрясения. А может, от чего-то ещё... В этом роде.
Он посмотрел на девушку.

*********

Мокрое шоссе освещали фонари.
По ночной дороге проносились машины, шелестя в темноте шинами по мокрому асфальту. Сергей выехал на туристическую станцию минут через семь. Всё было почти как в Нью-Йорке, но французский язык преобладал.
Он вспомнил Австрию.
В одном месте он вечером заезжал в подобное место. Но там и в Германии преобладали простые длинные стоянки с телефонами и уборной. В основном для водителей грузовиков. Наверно, из-за других размеров страны. Всё-таки люди больше ездят по своей стране.
Он поставил бежевую машину не слишком близко от низкого застеклённого здания с закусочной и прочим. Сине-серый микроавтобус подъехал в следующем ряду. Увидев его машину, девушка остановилась и стала парковаться. Она остановилась у края тротуара, за которым была трава с кустами.
Сергей вылез из машины и огляделся.
Но долго оставаться на виду не стоило.
Он прошёл по полупустой в этом месте стоянке и залез в свой микроавтобус с правой стороны. Чуть дальше стоянка была почти пуста. А ближе к зданию машины теснились, занимая почти все места. Как и в Америке, штат Нью-Йорк. Но на жестяном указателе стояло «Essense», и более мелкими буквами «Gas Station».
Было около двенадцати часов ночи.
- Let’s go get something? – спросила девушка, посмотрев на него тёмно-серыми глазами.
В тёмном микроавтобусе тихо играла музыка. Пахло чуть по-другому. То ли от помады, то от чего-то ещё.
- You go ahead, - согласился он. – It’s better one of us stays here. Until we make sure we’re safe… э-э... - он не нашёл нужного слова.
- OK, - сказала она, вылезая из открытой дверцы. – What do you want?
Дождь снова кончился.
В тёмном небе клубились низко нависшие тучи. Их было видно только из-за отражения света от фонарей.
Блестел мокрый тротуар.
- Anything is good, - сказал он.
- Aren’t you a fish-eater? - она всё ещё не спрыгнула вниз, держась за открытую дверь.
- No… - немного удивлённо сказал он. – Well, I’m on a diet. – Sort of, - добавил он, видя, что она не выходит.
Она понимающе кивнула головой.
- So what do you want me get for you? – спросила она, не отставая от него.
В этом вопросе.
Во всём остальном он пока не успел узнать её получше. Но она была явно упряма. Точнее, настырна.
Там, где не надо.
- Well… while you stay here, let me get the same as you, - сказал он.
- Are you sure? – она взглянула ему в глаза.
- Yea, - сказал он. – Sure I’m sure.

*********

Микроавтобус был не очень длинный.
В пространстве между вторыми сиденьями и задним диваном стоял чемодан, а за сиденьем лежал синий стиральный мешок. Первоначально он собирался спать на диване в обнимку с ружьём. А впрочем, больше надеясь просто оторваться от «хвоста», если он будет.
Но сейчас надо было отдать диван Салли.
Он подошёл, чтобы его разложить. Всё-таки больше места... Подойдя, он остановился. Ещё подумает что-нибудь...
«М-да...»
Сергей оглядел из-за занавесок окрестности.
Он почувствовал неважно и проглотил полтаблетки папазола с водой. Потом начал молиться по своему жёлтому молитвеннику.
Салли не было довольно долго.
Сергей почти уже кончил один канон, когда она постучала.
Он положил молитвенник на синий ковёрный выступ вроде тумбочки, на месте заднего колеса, и его охватила радость, что она пришла. Ему было не так много, всего сорок пять. И он чувствовал своё одиночество.
Пока.
- Why you locked the door? – спросила она.
Она залезла на высокое сиденье микроавтобуса, внося с собой сырой запах моросящего дождя и тумана.
- Just in case, - сказал он. – I was reading a prayer…
- A prayer? – удивилась она. – So are you religious?
Он не успел ответить.
Как видно, она не придавала этому особого значения. Он давно заметил, что она была не совсем такая, как большинство девушек в Нью-Йорке. А проработав восемь лет в такси, он знал людей не понаслышке. Впрочем, она была не совсем из Нью-Йорка.
- You want me lock the door now? – спросила она.
- Yes, - сказал он. – Just let me go to the bathroom. – добавил он. - But lock it anyway, when I go.
Он бы наверно постеснялся сказать по-русски, но по-английски было вроде нoрмально. Вполне литературно.
- OK, - сказала она. – I’ll wait for you.
- OK, - сказал он, спрыгивая на мокрый асфальт.

*********

Когда он вернулся, в машине снова играла музыка.
Салли включила свет и сидела на заднем сиденье слева, положив на столик в середине два стаканчика и бутерброды на салфетках.
Занавески были задёрнуты.
- Welcome home, - сказала она.
Из бутербродов выглядывала салями.
Он поднялся в боковую дверцу, и сел сразу на своё место справа от неё. В этом микроавтобусе боковая дверь была справа.
Двойная.
- Thank you, - сказал он.
Она насмешливо хмыкнула, откусив свой бутерброд. Этот бородач средних лет был вежливый до умопомрачения.
- It’s your home, isn’t it? – сказала она, жуя.
- Well… I meant, thank you for the sandwhich, - сказал он. – Do I owe you something?
- Yes, - сказала она. – But let’s do it later.
- What?
- The accounting, - сказала она.
- Why?
- Because, - сказала она. - Just munch it.
Oн не знал этого слова.
Но большого знания и не требовалось. Другое дело, насчёт денег. Он так и не понял, почему не сейчас.
А потом.
- Close the curtain, Sally, - сказал он.
В занавеске была щель.
С закрытыми синими занавесками тут было по-настоящему уютно. Тем более в присутствии девушки и товарища.
В одном лице.
- OK, - сказала она.
В потолке горел свет.
Посмотрев, как он откусил бутерброд, она отпила из своего стаканчика. В стаканчиках было кофе с молоком.
Горячее.
- What’s your religion? – спросила она, принимаясь за свой бутерброд.
- Russian Orthodox, - сказал он. – Christian, - добавил он, по нью-йоркской привычке. – liki Greek, you know?
- Do you go to church?
- Every service, - сказал он. – About twice a week.
- Do they allow divorce?
- Well… sometimes, yes. Sure, - сказал он. – And you?
Он чуть смутился, сам не зная, отчего. Но она этого не заметила. Во всяком случае, так ему показалось.
- You mean, do I allow it? – улыбнулась она с набитым ртом.
Синие плюшевые кресла вращались, и они сидели, повернувшись друг к другу. Столик стоял справа от них.
- No, - сказал он, смущаясь. – What religion are you?
- I told you, - сказала она, запивая бутерброд горячим кофем. – But I’m not too religious, you know. Where I am from, nobody is. I would be queer liki a white nigger, - добавила она. – You don’t mind me taking off my shoes? – спросила она, сбросив с ног ботинки.
Чёрные ботинки были довольно тяжёлые с виду. Один ботинок остался около кресла, а другой покатился к дивану.
По синему ковру.
- No, - сказал он. – Do as you please. You are not a guest anymore, – добавил он, снова смущаясь.
Проследив взглядом за подкатившимся к дивану ботинком, она задумчиво посмотрела на Сергея с наполовину седой бородой.
Он откусил от своего бутерброда.
- Well, if you’re so religious, whаt do you think about staying here alone with me? – спросила она, чуть подумав.
Он перестал жевать.
На него смотрела девушка в чёрных носках. Она сидела, откинувшись на спинку, подняв одну ногу на кресло и обхватив её руками.
Он загляделся.
«Хм...»
Сначала, в том баре днём, он считал Салли просто смазливой девчонкой с бесподобной фигурой. Но теперь нет...
Совсем.
- M-m… - сказал он. – It’s not a… There is no problem, - пожал он плечами.
- Why? – спросила она.
Она уставилась на него, перестав жевать свой бутерброд и неотступно следя за ним серыми глазами.
- Well… because it’s not about who is in the van, - пояснил он, смешавшись.
Девушка смотрела на него в упор.
У неё был правильный овал лица, серые глаза с длинными ресницами, чуть заметно вздёрнутый нос и светлорусые волосы.
До плеч.
- Really? – небрежно спросила она, снова принимаясь за бутерброд. – And what’s it about then?
Он чуть покраснел.
В первой половине своего ответа он не заметил и намёка на что-нибудь такое. Но теперь надо было отвечать.
Дальше.
- M-m… - протянул он. – Well... - сказал он. - Basically, it’s how they behave, - объяснил он, с чуть красными ушами.
- M-m, - протянула она. – That sounds practical, - сказала она. – In a sensible way.
Oна доела бутерброд и завернула крошки в пакет. Допив своё кофе, она засунула стаканчик тоже в пакет.
- Gimme your stuff, Serge, - сказала она.
Пока она собирала остатки от ужина, он огляделся по сторонам. Синие занавески были по-прежнему закрыты.
- So, you can take the coach, - сказал он. – And I’ll stay in the chair. When you lower the back, it’s good.
- Good for what? – скептически спросила она.
Она прекрасно знала, что такое спать в кресле. Неважно, на самолёте, в автобусе или ещё где-нибудь.
- For sleeping, - сказал он.
Сиденья были хорошие.
Правда, левое не откидывалось назад. Зато правое откидывалось даже больше, чем надо. У боковой двери.
- You want to stay here? – поинтересовалась она, подняв голову.
- What do you mean? – не понял он.
- I mean, not in a front seat?
Он смутился.
С его стороны было порядочней расположиться на переднем кресле. Тем более в этом микроавтобусе. С салоном без сидений между ним и диваном.
Но впереди не было занавесок.
- No, - сказал он, чуть виновато. – You see, I have to be unseen from outside. Same as you, - добавил он.
- Don’t beg my pardon, - сказала она, поднимаясь с кресла.
Она устала, за этот сумасшедший день.
Салли добралась до мягкого плюшевого дивана, ступая чёрными носками по махровому синему ковру.
- Serge, - позвала она. – I guess, I use those pillows and blankets here?
- Yea, - сказал он, устраиваясь на правом кресле. – But I don’t have sheets.
- Who needs them? – сказала она. – I’ve once spent a night in a van liki this with nine other people. That was a freak.
Она посидела на синем плюшевом диване. Оставив на диване одну подушку, она смахнула другую на пол.
Они были тоже плюшевые.
- Do yоu need that pillow? – спросила она.
- No, - сказал он. – But I think, I may need a blanket. Can you give me one?
Oн не рассчитывал на попутчиков.
На диване лежали только три шерстяных одеяла армейского образца, два зелёных и одно персикового цвета.
- Sure, - сказала она, бросая ему одеяло. – But I don’t think it’ll do you any good, - проговорила она с сомнением. - I once spent a night in a camping, and a good sleeping bag was a must. Unless you want to leave your engine running, - добавила она.
«Ничего», - подумал он, поймав одеяло. - «Как нибудь...»
Сергей проверил все двери.
Он откинул спинку кресла, устраиваясь на ночь. Случайно повернув голову, он смутился. Салли сидела, собираясь снимать джинсы.
- Don’t look, - сказала она. – Anyway, why you keep on those lights? You want to read or something? – довольно едко спросила она.
- No, - сказал он, извиняясь. – I forgot…
Oн выключил свет.
Сразу стало почти совершенно темно. Только спереди, сквозь лобовое стекло, шёл слабый свет с ночной стоянки.
- That’s better, - сказала она в темноте.
Послышалось шуршанье снимаемых джинсов. Он лежал на правом боку, повернув сиденье в сторону от неё.
«Тоже мне...» - подумал он. - «Приспичило...»
Он мог спать в чём угодно.
Работая сторожем, он спал даже на газете. На каменном полу... конечно, не раздеваясь. Ни одному ночному сторожу не пришло бы в голову спать, раздевшись. Но он не учёл одного обстоятельства. Она не была ночным сторожем.
Он вспомнил про ночёвку в вэне.
- Sally… do you have a boyfriend? – зачем-то спросил он, помолчав в темноте.
Она чуть скрипнула диваном, поворачиваясь к нему лицом.
В темноте были видны только смутные очертания. Но даже в темноте удобнее говорить, глядя в сторону собеседника.
По привычке.
- Are sure you want to know that? – поддела она.
Oн покраснел в темноте.
Эта тема была ему не свойственна. Для разговора с симпатичной полузнакомой девушкой. Он наткнулся на неё совершенно случайно.
Сбившись с пути.
- М-м... I guess, - промямлил он.
Салли прикусила губу в темноте.
Он понемногу начал соображать... Но вообще, девушка в темноте на диване была для него тайной за семью печатями.
Пока что.
- Yea… - задумчиво сказала она. – And gimme a kick any time I tell you I miss that fat guy, - добавила она. – Well, he is not as fat as you, - спохватилась она.
Со стороны дивана послышался странный звук. Как будто она подавилась подушкой или отчего-то кряхтит.
- I mean, he is much fatter, - со смешком пояснила она. – You see, I don’t mean you’re actually fat, - совсем запуталась она. – Some guys just don’t fit in, you see, - туманно объяснила она. – I mean, don’t fit in the picture, - почему-то добавила она.
Сергея кольнуло полузабытое чувство.
Как в молодости, когда он видел красивую девушку в окружении пошлых или смуглых людей. Чувство чистой, бескорыстной ревности.
О красоте.
- I hear you, - сказал он. - Let’s go to sleep?
- OK, - согласилась она.
Они полежали в темноте.
В машину проникал свет со стоянки, и постепенно все предметы стали вырисовываться отчётливей.
- Sally, - сказал он. – Are you sleeping?
- What do you want? – сонливо спросила она.
- Can you check the back door? – сказал он. – Is it locked?
- OK, - сказала она.
Нехотя сев на диванчике в полутьме, она сунула руку за его спинку. Сергей увидел очертания девушки.
С наполовину съехавшим одеялом.
- It’s locked, - сказала она.
- Thanks.

*********

Он проснулся от холода.
К тому же он отлежал себе все бока. Спать на кресле было совсем неудобно. Не то, что на сиденье в такси. Он долго лежал, не шевелясь. Ему было неудобно вставать посреди ночи.
Что она подумает?
«Ладно...»
Немного подумав, он пошарил по ковру около Салли, нашёл вторую подушку и лёг на пол ногами к дивану, завернувшись в своё одеяло.
«Проснулась?..» - подумал он.
Всё было тихо.


ВТОРОЙ ДЕНЬ


- Get up, Serge.
Он почувствовал руку у себя на плече.
Первый раз за долгое время. Сейчас в машине было светло, как пасмурным днём. Снаружи сияло солнце.
Вставая, он дотронулся до её руки.
- Are you cold? – удивился он.
Салли была одета.
Она сидела на диване, отогревая дыханием озябшие руки. Сентябрьские ночи в Квебеке были холоднее, чем в Нью-Йорке.
- Never mind that, - сказала она. – I’ll buy a sleeping bag... or two, - она в задумчивости посмотрела на него. – Let’s have some coffee and donuts, and start moving.
- OK, - сказал он, поднимаясь с пола.
- Wait here, - сказала она.

*********

На этот раз она вернулась минут через десять.
Они заперли дверь, не раскрывая занавесок, и снова уселись на свои места. На столе стояли два стаканчика с кофем.
Как вчера.
- Are you going to paint your van? – деловито осведомилась Салли.
- Э-э... me? – сказал он.
- Yea.
- M-m… I wanted to save some money, to pay the rent… and so on, - смутился он.
Он не хотел ей напоминать, что у него всего две с половиной тысячи. Потому что у неё было больше.
В четыре раза.
- Are you crazy? – сказала она, отпивая горячее кофе. – You told me your van is liki a red cloth to a bull. Аnd you already were followed, - добавила она, откусывая пончик с кремом. – So, first you have to paint your van, and then I sell my car, - перечислила она, закинув ногу на ногу. – ‘Cause we can’t sleep at a motel, and will have to use my car while yours is painted. But before that, I buy a good sleeping bag, - закончила она, жуя пончик. – B’cause I nearly froze to death in your famous blankets.
«Да-а...»
Всё, что она сказала, было совершенно правильно.
Он подумал о практическом женском уме. Правда, в основном занятом насущными вопросами, а не будущим.
В общем.
«Адам и Ева», - подумал он, хмыкнув.
- Yea, - согласился он, отпивая кофе. – You’re right.
Салли посмотрела на него, чуть склонив голову набок. Она была в обтягивающих джинсах и в той же рубашке цвета хаки.
С тёмно-зелёной кепкой.
«Ловко», - подумал он.
У неё больше ничего не было.
Но она явно соображала, что делает. Вчера она показалась ему более простодушной. Скорее, она была просто растеряна.
Что не удивительно.
- Not only I’m right, - сказала она, откусив пончик. Из пончика полез белый крем. – But you’re going to cut your beard. You’ll have to look liki a different person.
Хм... правильно.
Вообще, он не собирался сбривать бороду из-за каких-то подонков. Он подумал, перестав жевать. Но теперь придётся.
Из-за неё.
- OK, - вздохнул он.
Он не был фарисеем.
Бывает же, что человеческая судьба важнее бороды. И к сожалению, сейчас был именно такой случай.
- When? – спросил он.
У него был такой подавленный и озабоченный вид, будто вместе с бородой его собираются лишить и головы.
Заодно.

Салли прыснула со смеху.
- Don’t worry, Serge, - сказала она, положив ему на плечо маленькую руку. – Some day I’ll see your Santa beard again. But first, we beat the enemy. – We’ll do it right after the painting. And оnce on a fine September morning, both you and your van will look liki somebody else. - All at once, - добавила она. – So, what do you think about it?
Oна посмотрела на него, вытирая измазанный кремом рот. Вытерев рот, она засунула салфетку в пакет.
- Give me my bag, will you? – попросила она, кивнув в сторону дивана.
На диване валялись зелёные одеяла.
Сергей заметил на синем полу около дивана её бежевую сумочку. Она почему-то оставила её в машине.
«А вдруг там деньги?..» - подумал он. - «Не-ет... вряд ли. А впрочем... всё может быть...»
Задумавшись, он замешкался.
На минуту он позабыл про сероглазую девушку в обтягивающих джинсах, в которую уже почти влюбился.
Пока не зная об этом.
- What’s the matter? – спросила она, видя, что он не встаёт. – You think about my money?
- No, - сказал он смущённо. – Or rather yes, in a way, - поправился он.
Обычно он мог соврать, по мелочам.
Трудно сказать, что на него подействовало. Но стало совестно говорить неправду. В данном случае.
- And what did you think about it? – заинтересованно спросила она.
Девушка в рубашке с погончиками смотрела на Сергея, не отрывая от него настойчивых серых глаз.
В них было любопытство.
- I thought, why you left your bag here, - объяснил он, чуть краснея. - And then it came to me that you may keep your money in there. Unless it’s in the car. Or in a bank, - добавил он.
- O yea? – скептически заметила она.
Он совсем смутился.
Она посмотрела на него с видом старой хрычовки, у которой собираются вынюхать, где спрятаны её сбережения.
Под кроватью или в сундуке.
- No, - сказал он, оправдываясь. – I mean, I am not interested in your money. I’ll pay for everything. Myself, - добавил он.
Салли не удержалась и прыснула.
Странного русского можно было обвести вокруг пальца, как младенца. Он был как большой ребёнок.
С бородой.
«A father of a girl liki me», - подумала она.
Ей захотелось погладить его по голове.
В знак поощрения... Она раскусила его ещё вчера, и деньги у неё были не в банке, а в сумочке. Она сняла их со счёта в Тарритауне.
Её отец был совсем другой.
- Let’s go?
- Угу, - сказал он. – What car you drive?
Она хмыкнула.
Он не очень быстро соображал.
Сначала едет он в микроавтобусе. Потом она в своей машине посмотрит, есть ли за ним слежка. Судя по всему, он вряд ли был достоин того, чтобы за ним охотились сразу на трёх машинах. Потом... до покраски микроавтобуса их не должны видеть вместе. Они едут до следующей станции отдыха. На своей машине в Монреале она покупает всё, что нужно.
И возвращается к нему на стоянку.
После этого она поедет в мастерскую, с другими номерами и без наклеек. Вчера он говорил, что у него есть запасные номера, и одни нью-джерсийские.
Потом они спят одну ночь в её машине, где он и побреется. После этого она забирает новый микроавтобус из мастерской, передаст его Сергею, а сама загонит свою машину. Потом он подберёт её, и они отправятся в путь.
По северу Канады до самого Айдахо.
Салли села на диван с синей плюшевой спинкой.
Она посмотрела на него, чуть раздвинув ноги в чёрных ботинках, и в одну минуту всё это ему выложила.
Он слушал и кивал головой.
«Сильна», - подумал он, когда она закончила. - «Взяла быка за рога...»
После одной ночи она тут освоилась и обращалась с ним как со своим старым знакомым или родственником.
«Интересно, какой у неё знак», - подумал он. - «Баран, что ли...»
- Got the idea? – спросила она.
- Yea, - сказал он.
- Then let’s go.
- No, - сказал он. – I’ve got an idea.
- That’s what you just said, - прыснула она, сидя на диване.
Салли откинулась на спинку дивана, вытянув ноги на синем ковре и пропуская сквозь пальцы свои белокурые волосы.
Она незаметно поглядела на него.
- No, - сказал он. – You did.
- No way, - сказала она. – Let me hang if I did.
Oна посмотрела на него, облизав губы.
Девушка в облегающей рубашке смотрела на него, в ожидании приоткрыв чуть припухлые губы, и он вдруг влюбился.
Так, что даже покраснел.
- Are you done? – вымолвила она, пошевельнувшись.
Он не понял.
Сергей хорошо знал английский. Но лучше письменный, чем разговорный. Тем более простой, обиходный.
- No, - сказал он, сидя на сиденье у занавески. – Э-э... I mean, I’ve just thought of something.
- You? – удивлённо спросила она, округлив глаза.
Но он знал её повадки... хотя пока не все.
Вытащив из своей сумочки зеркальце, она стала себе накрашивать губы красной помадой. Он немного отвлёкся, смотря на неё.
С непривычки.
- Go on, - пригласила она. – Don’t wait till I’m through with this.
Она скосила глаза от зеркальца.
В сущности, она видела его насквозь. Если не мысли, то чувства. Только он этого не понимал... как и все мужчины.
Почти.
- If I am followed, it’s not the police, - сказал он. – And if it’s not the police, I could try to get rid of them, - добавил он. – But only in the dark... and in the other car.
Он знал, что это трудно... в первый раз.
И по книгам, и по собственному опыту. Он вспомнил, как не смог убить живого карпа у себя на кухне.
Лет двадцать назад.
- How? – спросила она, остановившись с помадой в руке.
Он вспомнил другое.
Примерно с седьмого класса на него находила холодная ярость, и тогда он мог убить того, кого ненавидел.
В данный момент.
- Тhe same way, - сказал он.
Вообще говоря, он ко всем относился хорошо.
Так было всегда, со школы. Один раз в седьмом классе он подумал про это, и не мог найти, кого бы он ненавидел. Оказывается, никого... даже Вовку Жукова, которого все боялись. Но по временам на него находила боевая ярость, и он мог убить куском льда того, кто отнимал у него деньги на улице, или задирался.
«Повезло...» - подумал он запоздало.
Об этом он никогда не думал.
Тогда он это просто чувствовал... не задумываясь, почему. Но теперь он понимал, что на него находил божественный дух. Ослепительная ненависть к тому, кто нарушал Справедливость по отношению к нему.
Как образу Бога.
- Which one? – поинтересовалась она.
В общем, это естественно.
Просто у него такой дух. Не всякий человек может бить человека по лицу. Но многие легко могут за это убить.
Да и не только...
«Как в том рассказе у Готорна», - подумал он.
Салли тоже не очень переживала о том, что сделала вчера. Она словно забыла об этом. Как будто это случилось с кем-то другим.
Как и он.
«Да-а... подобрались», - подумал он.
- The ruger, - пожал он плечами.
Она сделала большие глаза.
С одной стороны, от него этого можно было ожидать, с его перепиской со скинхедами. Но с другой стороны...
- Would you do it? – спросила она. – I mean, again?
Вчера на него просто нашло.
Она это понимала... Потому что то же самое случилось и с ней. Только на сутки раньше. Но вообще...
Он читал молитвы, как святоша.
- Well… - он чуть покраснел. – I wouldn’t liki to... you see, I didn’t have a choice yesterday, - добавил он, в своё оправдание. – But… we’ve got no chances if somebody follows us. Don’t you think so? – прибавил он.
Она подумала, откинувшись на спинку дивана.
Сергей почувствовал в салоне микроавтобуса слабый запах чудесных духов. Он посмотрел на её сумочку.
«Когда она успела?..» - подумал он.
- OK, - сказала она. - After all, now you’ve got even less choice. You’re through one way or the other. And you’re supposed to do something about it, right? liki I was... when I met you. Now we’re together in this mess. Let’s go?
- Yea, - сказал он.
Oна встала.
Тут можно было стоять, почти не сгибаясь. Он прошёл к водительскому креслу, перешагнув синий бугор между передними сиденьями.
Выглянув за занавеску, она выскочила из машины.

*********

Следующая станция отдыха попалась минут через двадцать пять, уже после двадцать первого выезда. Сергей выехал с автострады, следуя за своим микроавтобусом в полутьме освещаемой фонарями мокрой дороги.
Дождь снова прекратился.
На этот раз они остановились на просторной стоянке не так далеко от ярко освещённого низкого строения из модных тёмно-красных кирпичей со стеклянными окнами до пола. Кроме разных закусочных, там было и всё остальное.
Бензоколонка была далеко, на другой стороне комплекса. Там же была и станция техобслуживания с мастерской.
Поставив машину через ряд от своего микроавтобуса, Сергей огляделся и направился к нему. Он догадался, что тут не имеет смысла за ним следить, потому что со станции отдыха был только один выезд.
«Тем лучше...» - подумал он.
- Hi, - сказала Салли, когда он открыл правую дверцу микроавтобуса. – Wait here, will you? – добавила она, открывая свою дверцу.
- OK, - успел сказать он.
В машине тихо играла музыка. Это была его любимая кассета. Как видно, она ей тоже понравилась.
Он откинулся на мягком сиденье.

*********

- So, what are we going to do? – спросила Салли, открыв дверь и усевшись на сиденье водителя.
Он подумал.
У него было чувство, что при свете дня его старый синий микроавтобус привлекает внимание всех полицейских, попадающихся на дороге.
Что они только на него и смотрят.
- Let’s stay here till it’s dark, - предложил он, без особой уверенности.
- No, - сказала Салли. – It’s better to get out of here… Let’s go to Montreal, you stay in the outskirts, and I go buy some stuff.
Она повернула к нему сиденье, положив ногу на ногу.
Сергей только сейчас заметил, что у неё губы другого цвета. Не красные, как вчера, а с малиновым оттенком.
Что было не хуже.
- OK, - согласился он.
Они выехали со скоростного шоссе на на пригородную дорогу.
За весь вчерашний вечер они приблизились к Монреалю всего миль на сто. До него оставалось часа два езды.

*********

Через полтора часа они снова остановились, на пустынном пригородном шоссе.
В ненастном небе клубились серые облака. Сергей снова пришёл в свой микроавтобус, оставив машину Салли у обочины позади.
За деревом.
- All right - сказала она. – Now let’s get moving.
Oна снова сидела, повернув к нему сиденье и положив ногу на ногу. Он чуть смутился, посмотрев ей в глаза.
- Get me my money bag, - попросила она.
Сумочка была довольно большая, на ремне.
Она валялась за синим бугром двигателя, между задними сиденьями. Салли стряхнула пепел в выдвинутую пепельницу.
Он послушно достал сумочку.
- Listen, - сказала она, показав на дома невдалеке. – When I go, you park over there and stay in the back of the van, OK?
Он кивнул головой.
Конечно, стоящая на улице машина гораздо меньше заметна, чем на обочине дороги посреди степи.
- Just don’t go out, - добавила она. – And don’t starve to death. I’ll bring you something to eat. Do you need anything for yourself?
- No, - сказал он. – Do you want me give you some money?
- No, - сказала она, пожав плечами. – Just keep it to yourself.
- О.К., - сказал он.
Она искоса посмотрела на него.
У немолодого мужчины в мешковатых джинсах с наполовину седой бородой был мрачноватый вид.
Она склонила голову набок, шевельнув длинными белыми волосами.
- Don’t worry... When I need something, I’ll tell you, - утешила его девушка, чуть надвинув на белокурые волосы уже привычную тёмно-зелёную кепку. - And don’t worry, I’ll need it.
Последние слова он не понял.
Они показались ему насмешкой. Но тут она не шутила. Просто иногда она боялась темноты, особенно в пустынных местах.
Там, где водятся чудища.
- And what if you don’t come? - спросил он.
- Why? – спросила она.
У него на душе скребли кошки.
Появилось нехорошее предчувствие. Может быть, это было просто беспокойство за неё, а может быть интуиция.
Кто знает...
- Something can happen to you, - сказал он.
Она пожала плечами, посмотрев на него.
У старого бородача был довольно хмурый вид. Может, он боялся, что она его бросит на произвол судьбы?
Так же, как вчера она...
- And to you, - с подвохом сказала она.
Он посмотрел на девушку, услышав в её голосе не совсем привычные нотки. Она явно на что-то намекала.
Но на что?
- E-r… I mean, to us, - добавила она, чтобы его утешить.
- But… don’t you think it’s better to stick together? – спросил он, в нерешительности.
- Yea… but not to that extent, - ответила она.
Девушка с висящими из-под кепки светлыми волосами улыбнулась, проведя по нему серыми глазами.
– Don’t overdo, - малопонятно пояснила она. – I mean, weigh it first, and then decide what’s better for you.
«Понабралась», - подумал он. - «От отца...»
Но в принципе она была права.
На войне друзья не держатся за руки. Но после боя, если они остались в живых... тогда можно и обняться.
Он потряс головой.
- OK, - согласился он. – What time you come?
- E-r… by eight o’clock, I guess, - сказала она. - I mean, no later.
Он посмотрел на часы.
Около двенадцати. Что ж... у него будет полно времени для размышлений о своей дальнейшей судьбе. Если представится такая возможность.
Вообще.
- Take care, Serge, - сказала она, открывая дверцу. – Don’t look so ghastly… Relax.
Салли выскочила из двери.
Она быстро пошла к своей машине. Сергей заглянул в щель занавески, полюбовавшись упругой походкой девушки.

*********

Салли приехала около шести часов вечера.
Поставив свою машину за углом пригородной улицы, она пришла к нему, притащив красную пластиковую сумку.
Спальный мешок и прочее осталось в её машине.
- How you’ve been? – спросила она, вытаскивая из сумки продовольствие.
Они сидели позади, закрыв все занавески.
На улице было пока ещё довольно светло. Опускался вечер. За два дома от машины играли дети. Оттуда слабо доносились крики. Сергей прислушался к странным звукам.
Они говорили по-французски.
- It’s only half past six, - сказала Салли, с набитым ртом. – What are we going to do after we’ve done with that?
Она кивнула на своё кофе в стаканчике на круглом деревянном столе с испорченной сигаретами полировкой.
Старые хозяева с ним не церемонились.
«Спьяну», - подумал он.
Сергей чуть покраснел, жуя свой бутерброд.
С недавних пор он не чувствовал себя с попавшейся ему на дороге девушкой просто, как с уличной знакомой.
С ночи.
- E-r… I don’t know, - пробормотал он, не прожевав кусок бутерброда. – I’ve got some books here…
У него было несколько книг.
Но только одна на английском. О загадочном лице на Марсе, с космическими снимками. И вообще, о тайнах Марса.
Салли хихикнула, чуть не подавившись.
- In English? – спросила она, снова состроив серьёзное лицо.
- Угу, - сказал он, поставив на стол своё кофе. – But only one. The rest are in Russian.
Он не сразу понял.
Она прыснула, уронив из своего бутерброда половину начинки. Сергей поднял глаза, и у него покраснели уши.
«Тоже мне...» - подумал он. - «Смешно...»
Хм...
Ну да... у них не принято читать книги. Особенно у подростков в школе. Но она давно уже не школьница. Года три...
Или четыре.
- Want mine? – спросил он.
Она выпучила на него глаза.
У него был такой же солидный бутерброд, набитый всякой всячиной. Включая маринованные огурцы, помидоры и салат.
Но он только начал есть, и мог отрезать ей половину.
- No, - сказала она. – I am not hungry… that much. – Besides, I’ve got to eat my donut, - добавила она. – And I don’t want to get fat.
Девушка округлила серые глаза, посмотрев на него.
Но... она преувеличивала его чувствительность в данном вопросе. С тех пор, как неудачно высказалась по этому поводу.
Прошлой ночью.
- Хм, - произнёс он, прикусив губу.
Он перестал жевать.
Она сказала это так, словно её заставляли съесть пончик. Он сделал усилие, чтобы во все стороны не полетели слюнявые кусочки бутерброда.
Он сгорел бы от стыда.
- So, you want to read, - задумчиво сказала она.
- No, - сказал он, пожав плечами. – It’s up to you.
- What? – спросила она.
- Э-э... – протянул он, чуть смутившись. – Whatever…
Но тут она снова почувствовала идущую в руки добычу. Она и не подумала бы упустить такой шанс.
Никогда в жизни.
- What do you mean, Serge? – спросила Салли, невинно округлив глаза.
- Э-э... I? – совсем смутился он. – М-м... nothing.
- Nothing at all? – сказала она, уставившись на него.
Он снова перестал есть, растерянно держа в руке свой длинный бутерброд с котлетой и прочей снедью.
Она смотрела на него, не отводя глаз.
- Э-э... – выдавил он из себя, опустив голову. – Yea…
Он покраснел до ушей.
Девушка сидела в бархатном сине-сером кресле, с интересом рассматривая пожилого бородатого мужчину.
Повстречавшегося вчера на дороге.
- How long ago you quit driving, Serge? – пощадила она его.
Сергей поднял голову, встретившись со взглядом настойчивых серых глаз.
Девушка откинулась в кресле, вытянув по синему махровому полу обтянутые синими джинсами ноги.
Он посмотрел на её чёрные ботинки.
- Two years ago, - ответил он.
Он снова откусил свой бутерброд.
Она молча смотрела на него. Словно не видела, как едят бутерброды. Хотя, конечно... не с такой бородой.
- And this van?
- What? – спросил он.
- Where you got it?
- E-r… what do you mean? – не понял он.
- When did you get it? – смутно пояснила она, склонив голову набок.
Девушка в синих джинсах чуть крутнулась на синем плюшевом сиденье. Она посмотрела на него, как на маленького.
- Э-э... about a year ago, - сказал он, пожав плечами.
У него было впечатление, что она спрашивает просто так, от нечего делать. Или с какой-то неведомой целью.
- It’s not too bad, is it? – сказала она, начиная свой пончик.
Пончик можно было съесть и потом. Но тогда пришлось бы запивать его холодным кофем или водой.
Чего она не любила.
- Yea, - сказал он, поставив своё кофе.
Этот микроавтобус они купили больше года назад, за тысячу триста долларов. Далеко от города, на Лонг Айленде.
Они ездили туда с Линой.
- So, how you feel? – спросила она. – Is it OK?
Салли повернулась в кресле, кивнув на кофе на круглом столике посреди обитого синим бархатом салона. Она вспомнила, что он говорил ей про кофе, ещё вчера. Снаружи пробивался вечерний свет, на улочке маленького городка.
Было тихо.
- Yea, - сказал он. – Almost.
Стаканчик был наполовину полный.
Он выпил только половину кофе. Пока ещё не зная, как оно подействует на этот раз. Вчера обошлось... но сейчас было заметно.
Хотя и не очень.
«А то вообще не заснёшь...» - подумал он.
Они замолчали.
Она думала о своём... О почти незнакомом ей пожилом мужчине с седоватой бородой. О том, что с ней будет. И о доме...
А он думал о своём.
О доме, который он покинул, о своих детях. О том, что жена, с которой он порвал, поговаривала о разводе. О том, что иногда её можно было терпеть.
Но сейчас...
- You know what? – сказала Салли.
Она искоса посмотрела на него, чуть крутнувшись в своём сиденье. Он забыл обо всём, что он думал.
В данный момент.
- What? – спросил он.
- I don’t feel liki sitting here till nine o’clock, - сказала она, чуть надув губы. – Do you mind if I use your coach?
- For what? – не понял он.
Он чуть покраснел.
Вопрос вышел не такой... Он боялся ложного впечатления. Она могла подумать, что он намекает на что-то неуместное.
Совершенно.
- For wha-аt?.. – протянула она.
Она повернулась к нему, чуть наклонив голову набок. Из-под тёмно-зелёной кепки свесились белокурые волосы.
Покачиваясь.
- М-м... угу, - невразумительно пробормотал он, совсем смутившись.
- What do you mean, Serge? – спросила она.
Она с интересом посмотрела на него.
Стеснительный чучмек в мешковатых джинсах выглядел неопрятно со своей бородой. Но он вызывал любопытство.
Не то, что Джимми.
- Э-э... nothing, - сказал Сергей, покраснев.
- You’re sure?
- Sure, - буркнул он.
Он отвернулся, не смотря ей в глаза.
Она разглядывала его, переходя от седоватой головы к старым кедам. Он уставился в пол, избегая взгляда серых глаз.
«Не стесняется...» - хмуро подумал он.
Правда, это было естественно.
За двадцать лет он как-то не помнил застенчивого или деликатного американца. Они были, но не очень выделялись.
- OK, - сказала она. – Then I’ll take a rest. – While you read, - невинно добавила она, поднимаясь с кресла. – But don’t put on lights, OK? – попросила она.
Салли легла, опираясь на локоть.
Она снова сбросила одну подушку на пол, оставив себе одну. Сергей неодобрительно посмотрел на подушку.
Он не одобрял местных обычаев.
- Will you bring me my sleeping bag later on? – попросила Салли. –

Наверх...

ПРОГОЛОСОВАЛО:
МЕНЕЕ 10
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ:

На портале принята 12-балльная шкала рейтингов, которая помогает максимально точно отразитьвпечатление от прочитанной книги.Выставляя рейтинг, руководствуйтесь следующим соответ- ствием между качественной оценкой ичислом.

Понравилось? Поделись ссылкой!
/upload/image/67hna7AzStCrP
Кольцо Мёбиуса - Литературный портал Написано пером.
Вы должны войти на сайт, чтобы иметь возможность комментировать и оценивать материалы.
14.11.2015 16:12 magrabol
Your English is excellent, but ... не осилила и половины))). In the process of reading, I had the feeling...что полушария мозгов тасуются как карточная колода)). Пожалейте читателя, рle-е-ase!!!)
14.11.2015 14:29 PROZELIT
Сергей простите, а вы для кого писали данное произведение? Диалоги на английском языке, тем самым вы исключили из числа потенциальных читателей 90-95% процентов русскоязычного населения. Моих школьных познаний не хватило. Сидеть, мучительно переводить каждое предложение, вспоминая базовые слова вряд ли кто будет. Вы хоть бы потрудились перевод дать.
Страницы:
1

Читать отрывок...

Читать комментарии...

Читать рецензии...

Наверх...