СЕЙЧАС обсуждают
ОТЗЫВЫ
Сергей Мащинов
Здравствуйте! Книгу получил. Огромнейшее спасибо всему коллективу!!! Сильно порадовали! Теперь я Ваш...)))
Андрей Белоус
Здравствуйте! Авторский экземпляр получил, за что хотелось бы выразить искреннюю признательность. Пользуясь случаем хочу еще раз поблагодарить весь коллектив Издательства,   принявших участие в издании книги. Отдельная благодарность дизайнеру рекламной заставки на главной странице   сайта, сумевшему невероятно полно отразить замысел книги.

Социальная сеть НП
Перейти в соцсеть Написано Пером
5227 участников


ЧИТАТЕЛИ рекомендуют

ТОП комментаторов:
Другое
Комментариев: 315
Писатель
Комментариев: 213
Не указано
Комментариев: 167
Дизайнер
Комментариев: 153
Другое
Комментариев: 150

SS 501
Авторских листов: 14.5
Дата публикации: 01.01.2015
Купить и скачать за 69,9 руб.
ПРОГОЛОСОВАЛО:
МЕНЕЕ 10
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ:
Оплатить можно online прямо на сайте или наличными в салонах связи итерминалах:

Читать отрывок...

Читать комментарии...

Читать рецензии...

Наверх...

Жанр(ы): Биографии и реальные истории, Проза: non-fiction (нехудожественная лит-ра), Книга Написано Пером
Аннотация:

Популярная Южно-Корейская группа ««SS501»» оставила яркий след в музыкальном эстрадном искусстве страны. Поражая слушателей и зрителей своим творчеством, красотой и манерой исполнения, она осталась на долгие годы лидером среди корейских исполнителей.
Это роман, под одноименным названием, о пути к творческим вершинам этого замечательного коллектива.

Рейтинг 16+

Отрывок:

Я проснулся в номере отеля «City Days Inn», куда прибыл поздней ночью самолетом из Пекина.
Осторожный стук в дверь привел меня в чувства, и я стал припоминать, кто бы это мог явиться в такой ранний час. При встрече в аэропорту Инчхон, я провел несколько деловых встреч, детали которых я старался припомнить, лежа в мягкой и белоснежной постели. Меня встречал мой друг Ким Ен Су и, пользуясь моим прибытием, организовал сразу несколько встреч, понимая, что свободного времени у меня в Сеуле будет очень мало.
Стук повторился, и я тут же перестал думать об этом, медленно поднялся, потянулся и взглянул на себе в зеркало. Вид у меня был уставший.… Поспать удалось всего несколько часов, но кто-то настойчиво желал со мной встречи.
- Минутку, - пробурчал я и надел халат.
«Кого еще могло принести в столь ранний час?», - думал я, направляясь к двери.
Я затаил дыхание, прислушался, пытаясь понять, что происходит, потом взглянул на часы, висевшие на стене. Было десять утра.
«Черт побери, не спится же кому-то в такое время, тем более, что сегодня воскресенье. Неужели вчера в аэропорту я кому-то назначил встречу? Не может этого быть».
Там мой друг представил двух журналистов из местной газеты, какого-то продюсера и переводчицу, которая должна меня сопровождать на протяжении пяти дней, которые я проведу в Южной Корее.
Размышлять мне пришлось недолго. Стук повторился снова, и я открыл дверь.
Передо мной стояла молоденькая девушка. Она мило улыбнулась и смущенно сказала:
- Сэр, у нас с вами плотная программа, поэтому, извините, но я вынуждена нарушить ваш покой. Я прекрасно понимаю, что вы утомлены и у вас запланировано много мероприятий в Корее. Я ваша переводчица.
Я сделал удивленное лицо.
- Почему вы говорите «сэр»? - удивился я.
- Это же международное обращение, - ответила смущенно она и покраснела.
- Милая моя, называйте меня лучше «месье». Это мне ближе. Я не англичанин, а француз, - напомнил я.
- Хорошо, сэр, то есть, месье, как вам будет угодно.
Тут я не выдержал и улыбнулся.
Уже кое-что.
– Мы – это кто? – попытался прояснить я для себя ситуацию.
– Это ваш друг Ким Ен Су и я. Он сказал, что вы очень плохо разговариваете на корейском языке. Извините, что я вмешиваюсь в ваши личные дела, но у нас есть ускоренные курсы. Не желаете их пройти? Это очень просто.
– Пожалуй, обойдусь: мне будет достаточно и ваших переводов, – ответил я. – Через пятнадцать минут я буду внизу.
Девушка снова мило улыбнулась, поклонилась, как это обычно делают корейцы, и направилась по коридору на выход.
Я закрыл дверь и подошел к зеркалу.
«Бриться не буду, пусть Ен Су видит, что не дал мне отдохнуть и как следует подготовиться к встрече, – решил я. – Умыться или принять быстренько душ? – Я взглянул на часы. – Нет, не успею. Надо быть пунктуальным».
Быстро ополоснув лицо и намочив растрепанные волосы, я принялся одеваться.
Мой вид оставлял желать лучшего, но у меня не было времени тщательно привести себя в порядок. Я поспешил вниз к ресторану.
Зал оказался полупустым, и я быстро нашел своего друга с переводчицей.
Ен Су встал и направился мне навстречу. Широко и открыто улыбаясь, он развел руки в разные стороны и обнял меня.
– Дорогой мой, – сказал он, – прости за раннее вторжение, но у меня другого выхода не было.
– Что-то срочное?
– Не совсем, но есть некоторые детали, которые не вписываются в твою программу, поэтому я позволил себе нарушить твой покой и этикет. Я хотел тебе об этом сказать еще вчера, но разве с этими журналистами получится нормально поговорить? Я видел, как они заинтересовались твоей персоной и не стал тебя отвлекать.
– Что-то случилось серьезное? – переспросил я.
– Ничего особенного, прошу к столу. Сейчас позавтракаем и двинем в город, – сообщил он.
Я взглянул на переводчицу, приветливо ей тоже улыбнулся и опустился на мягкий стул.
– Ты мне ни о чем вчера не говорил, – припомнил я. – У меня своя программа, которую необходимо выполнить за это короткое время. Я на тебя очень рассчитываю. Ты обещал мне помочь.
Ен Су снова улыбнулся и подозвал официанта.
В Корее я был впервые, поэтому очень удивился, когда к нам, приветливо улыбаясь, подошел молодой человек высокого роста и с приветливой улыбкой. Он поклонился и подал меню.
– Я почему-то всегда думал, что корейцы невысокого роста, – прошептал я переводчице, пока мой друг изучал меню.
– Мы бываем разные, как японцы и китайцы, – прошептала девушка. – У нас не принято делить людей на маленьких и больших.
– А я никого и не делю, – возразил я. – Мне просто удивительно видеть такого рослого и симпатичного парня.
– Вот об этом и хотел с вами поговорить Ким Ен Су, – ответила переводчица и взглянула на официанта, молодого человека, который не понимал, о чем мы разговариваем, а только мило улыбался.
– О чем он хотел со мной поговорить или удивить? – не понял я.
– Скоро вы сами все узнаете.
– Это тоже входит в мою программу? – удивился я и поймал взгляд своего друга.
– Нет, это в программу не входит, – сказал Ен Су и заказал несколько национальных блюд. – Я просто не могу тебе не показать то, о чем сейчас говорит весь Сеул, вся Корея. Я об этом и по телефону как-то говорил, когда звонил тебе в Париж. Ты же знаешь, что наша страна – это просто чудо!
– И о чем говорит вся ваша чудесная страна?
– Я знаю, что когда-то ты занимался музыкой, поэтому будет тебе интересно увидеть и наше чудо.
– Музыкой? Я никогда не занимался музыкой, – возразил я. – Я же не композитор.
– Когда-то ты мне рассказывал, что в Советском Союзе у тебя был какой-то коллектив. Вспомни!
Я рассмеялся.
– Но это же не говорит, что я занимался музыкальной деятельностью. Это было просто увлечение. Меня тогда никто не понимал, даже жена. Всю жизнь у меня с ней были на этой почве скандалы.
– Как называлась тогда твоя группа? – спросил Ен Су, расставлял тарелки, принесенные официантом.
– Ой, это было так давно, что и припомнить очень сложно.
– А я запомнил. Ты тогда с каким-то необычным воодушевлением мне рассказывал про свою «Юпа».
– Милый мой, Ен Су, – улыбнулся я. – Это было так давно, что мне вспомнить трудно. Это не было моей профессией, мы были просто любителями.
– Но, все же это было важно для тебя тогда?
– Конечно, – согласился я. – Так в чем все же дело?
– Я не случайно поднял тебя так рано в выходной. Мне кажется, ты не пожалеешь об увиденном.
– Что ты хочешь мне показать?
– Сейчас позавтракаем и поедем в одно место. Я хочу тебе показать чудо. Настоящее корейское чудо!
– И в чем это чудо заключается?
– В музыке, красоте, танцах, обаянии….
– Хватит, хватит, – замахал я руками и принялся за завтрак. – Если ты считаешь, что это очень необходимо, то давай, показывай. Но какое я имею к этому отношение?
– Хочу, чтобы ты посмотрел все это. В понедельник у тебя начинается напряженная неделя, а сегодня в самый раз, мы все успеем.
Мы принялись завтракать.
Я поглядывал на своего друга и переводчицу, потом снова заметил высокого официанта и в очередной раз удивился его росту и красоте.
Честно говоря, я всегда был уверен, что все корейцы имеют небольшой рост, такой, как мой друг, но тут такой парень! Он меня просто поразил своей внешностью.
– Сеул – красивый город, – заметил я, чтобы нарушить молчание.
– Он не просто красивый, – поправил меня Ен Су, – он восхитительный! Ты никогда не был в Южной Корее, поэтому многого не знаешь. Я считаю своим долгом не только помочь тебе справиться с твоими делами, но и стать проводником в культурную жизнь нашей столицы.
Я удивленно взглянул на Ен Су.
– Пойдем в театр? В кино?
– Нет, туда мы с тобой не пойдем. Я хочу, чтобы ты увидел нечто невероятное, – ответил он.
– Меня сложно удивить, – предупредил я. – В Париже удивляться можно всему, только не подумай, что я тебя хочу обидеть.
Девушка-переводчица взглянула на Ен Су, потом на меня и я виновато опустил глаза.
– Я удивлять тебе ни чем не собираюсь, – ответил мой друг. – Просто покажу то, что ты никогда не видел.
Я не стал возражать.
– А что, в Корее есть и такие вещи?
– Есть, и они совсем близко, – убедительно сказал Ен Су. – Сейчас садимся в машину и едем. Ты меня, конечно, извини, что нарушил твой покой, но другого времени может и не быть. Я знаю, что у тебя куча неотложных дел. Потом, не забудь, что мы еще собирались съездить в горы. Это уже моя программа. Я сделаю все для того, чтобы ты прекрасно провел время в нашей стране.
Я покачал головой.
– Слушай, Ен Су, когда ты в следующий раз приедешь ко мне в Париж, я на тебе отыграюсь по полной. У тебя тоже не будет ни минуты покоя.
– Я согласен, – улыбнулся мой друг и поднялся из-за стола. – На улице нас уже ждет машина, нам пора, – сказал он и, рассчитавшись с симпатягой официантом, повел нас через зал.
– Что он придумал? – шепотом спросил я девушку.
– Вы не пожалеете, – ответила она. – Туда, куда мы сейчас поедем, не каждому дозволено даже пройти. Ким Ен Су договорился со своими друзьями, чтобы посетить репетицию молодого корейского коллектива.
– Музыкального?
– Не только музыкального, но и танцевального, – ответила переводчица.
– И вы полагаете, что это меня заинтересует?
– Думаю, что да. Это отличные парни. Я давно мечтаю написать о них материал, но у меня мало информации. Они ни перед кем не раскрываются.
– Это очень секретно? – удивился я.
– Нет здесь ни какого секрета. Просто этот коллектив недосягаем для такой, как я.
– Звезды?
– Пока еще небольшие, но у них огромные перспективы.
– Но я здесь по другим делам, – удивился я.
– Ким Ен Су об этом знает, но еще он знает и то, что вы когда-то увлекались музыкой.
Я посмотрел на девушку растерянным взглядом, но тут мы вышли на улицу, где нас ждало такси.
Ен Су распахнул заднюю дверь и пригласил нас сесть в салон.

Глава 2

Машина мчалась по широкой столичной улице. Утренний город постепенно просыпался: мы застряли в пробке, и водитель резко остановил машину.
– С ума можно сойти, – возмущался он. – Воскресенье, а все куда-то летят, как угорелые. Никогда такого не бывало по выходным.
Я посмотрел в окно, потом на водителя в зеркало и заметил его возмущенный взгляд.
– Большой город просыпается рано, – сказал я.
– Вы иностранец? – обернулся ко мне водитель. – Из Европы? Я никогда не был в Европе, но говорят, там маленькие города и в них живется намного спокойнее, чем в этом дурдоме.
Мой друг взглянул на меня и усмехнулся умозаключению водителя.
– Этот человек из Франции, – сказала переводчица.
– Тем более завидую, – согласился водитель. – Во Франции, я слышал, нет огромных городов. Там можно жить спокойно и не проводить полжизни в пробках.
– Париж далеко не маленький город, – буркнул мой друг.
– Париж, Париж… Что такое Париж по сравнению с Сеулом?
Я не стал спорить с водителем, хотя мне стало немного обидно за то, что человек никогда не бывавший в Европе, а тем более во Франции, говорит такое.
– Скоро приедем, – успокоил меня Ен Су. – Совсем немного осталось.
– Так куда все же мы направляемся? – поинтересовался я.
– На репетицию, – спокойно ответил он.
– Какую еще репетицию? В такую рань нормальные люди в выходные еще спят.
– Я не зря тебе напомнил о давнем твоем отношении к музыке, – продолжал мой друг.
– И что?
– У меня есть очень хороший товарищ, который преподает хореографию, – стал объяснять Ен Су. – Я однажды был у него на репетиции и чуть не сошел с ума, увидев, чем он занимается.
– Это что-то страшное или невероятное?
– Это очень интересно и у тебя после всего этого останется масса впечатлений.
Я удивленно пожал плечами и вопросительно взглянул на переводчицу, которая тоже сделала удивленное лицо и прошептала:
– Признаться, я и сама уже ничего не понимаю. Я там никогда не была.
– Сегодня выходной, – продолжал Ен Су, – поэтому тебе можно пока забыть о своей работе и немного отвлечься. Вот поэтому мы и едем именно туда.
Удивлению моему не было предела. Я начинал понимать, что переводчица удивлена не меньше моего.
Ким Ен Су взглянул на наши растерянные лица и усмехнулся:
– У нас в Южной Корее много талантов, – сказал он.
– Я в этом и не сомневаюсь, – согласился я.
– У вас, там, в Париже, конечно, не слышали о «SS501», а у нас их знают все молодые люди.
– Вы это о ком? – переспросил разговорчивый водитель. – У нас такие тоже есть?
– Я только немного знаю о них! – воскликнула переводчица. – Но причем тут они. Неужели мы сейчас их увидим?
– Вот я и хочу, чтобы вы посмотрели на этих ребят, – продолжал Ен Су. – Я их видел не на концерте, а на репетиции, по приглашению моего товарища. Я хотел бы, чтобы ты с ними тоже встретился.
– Ты хочешь, чтобы я тоже сошел с ума? – с иронией спросил я.
– В музыке я слаб, но мне очень они понравилось, – ответил Ен Су.
– И чем же?
– Я не смогу это выразить словами – это надо только видеть.
– Но это же только репетиция, а не концерт, – возразила переводчица. – Нас туда не пустят.
– Там огромный зал, а с ними работает мой товарищ, – пояснил Ен Су. – Он нас будет ждать. Я с ним договорился.
– Но, сейчас только одиннадцать утра, – снова попытался возразить я.
– Они работают с восьми и до позднего вечера.
Я снова сделал удивленные глаза.
– И в этом есть какой-то смысл? – спросил водитель.
– Если бы не было, то я б не говорил, – раздраженно ответил Ен Су. – Не понравится, уедем в центр и я, как и обещал, покажу тебе город. В Сеуле есть на что посмотреть. Остановите вот здесь, – попросил мой друг и рассчитался с таксистом.
Водитель проводил нас непонимающим взглядом и тут же уехал.
Я огляделся по сторонам. Перед нами было большое здание со стеклянными дверями.
– Нам сюда, – сказал Ен Су и направился к входу. Мы последовали за ним.
В фойе нас встретил дежурный, который поинтересовался, куда мы направляемся.
– Нас ждет Мин Хе, – сказал мой друг.
Дежурный вежливо поклонился.
– Вас проводить? Он давно уже на работе, – сказал мужчина.
– Я знаю куда идти, спасибо. – Ен Су тоже поклонился и вежливо улыбнулся.
– Здесь все кланяются?
– У корейцев это означает проявление уважения, – пояснила переводчица.
– Занятно, – вздохнул я, и мы пошли по длинному коридору и вскоре остановились у двери.
– Это здесь, – сказал Ен Су и тихо приоткрыл дверь, за которой звучала ритмичная музыка.
– Мы можем помешать, им работать, – забеспокоился я.
– Зал большой и мы не будем мешать. – Ен Су открыл дверь, и мы снова оказались в коридоре.
Мой друг повел нас в самый его конец, и мы остановились. Отсюда музыка слышалась еще громче.
– Работают, – прошептал он и приложил палец к губам. – Я сейчас позову своего приятеля, и он покажет, куда мы можем пройти. Вы постойте немного здесь, я сейчас…
Ен Су скрылся за дверями, а мы остались в коридоре. Я, молча, ждал и переглядывался с переводчицей.
Неожиданно одна из дверей в коридоре распахнулась, и из нее вышло два высоких молодых человека с полотенцами на шее. Они были одеты в трико и легкую обувь.
Молодые люди сразу обратили на нас внимание, доброжелательно улыбнулись и поклонились. Они быстро скрылись за дверями, куда только что вошел мой друг и, хлопнули дверью.
– Кто это? – спросил я.
– Я не знаю, – тихо прошептала растерянная переводчица. – Такие высокие парни…. В Корее таких немного, вы это уже заметили.
– Может это те самые парни из коллектива, о котором говорил нам Ен Су, как его там?
– «SS501»?
– Да.
– Если бы я хоть раз их видела, то сказала вам точно, – призналась девушка.
– Вы не знаете «SS501»? Может, видели их фотографиях, плакатах или в прессе…
– Нет. Я о них только слышала.
В дверях появился Ен Су и пригласил нас в зал.
Это был действительно очень большой зал с зеркальными стенами. В углу стоял большой музыкальный центр, из которого доносилась негромкая музыка.
Молодые люди лежали на паркетном полу с закрытыми глазами, раскинув руки в разные стороны, и совершенно не реагировали на наше появление.
Мы тихо прошли в дальний угол. К нам подошел невысокого роста человек средних лет. Он вежливо улыбнулся и пригласил нас присесть на стулья.
– Извините – тихо сказал он, – У нас тут необычная обстановка и вам может показаться это очень странным.
– Ничего, ничего, – ответил я тоже шепотом. – Мы вам тут не помешаем?
– Мой друг Ен Су давно желал присутствовать на моих репетициях, а тут приехали вы и он, просто насел на меня, чтобы похвастаться нашими талантами. Талантов я в них, правда, не вижу, это моя работа, но ваш друг….
– Уж так и насел, – с обидой в голосе произнес Ен Су. – Просто я сам давно мечтал посмотреть, чем вы тут занимаетесь. Поговаривают, здесь вообще закрытая зона, недоступная посторонним.
– Вы с раннего утра здесь работаете? – перебил я Ен Су.
– Мои мальчики работают практически целыми днями, – пояснил хореограф. – Меня зовут Ким Мин Хе, – представился он.
– Очень приятно, – улыбнулся я и тоже представился.
– Мой друг говорил, что вы из Парижа.
– Да. Я именно оттуда. У меня здесь есть некоторые дела, но я в Сеуле ненадолго и впервые.
– Ен Су о вас мне говорил. Вы писатель и немного увлекаетесь музыкой.
– Музыкой? – Я взглянул на Ен Су, который многозначительно улыбался. – Это спорный момент.
– Он скромничает, – заметил Ен Су. – В молодости у него была своя группа под названием «Юпа». Это было в России.
– В таком случае не в России, а в Советском Союзе, – поправил я Ен Су. – Тогда это было просто моим увлечением.
– Вот и хорошо, – согласился Мин Хе. – Танцы тоже когда-то были моим увлечением, а теперь – это вся моя жизнь.
Я смотрел на молодых людей, которые начинали подниматься с пола и разминаться.
– Красивые у вас парни, – заметил я. – Рослые, сложены отлично.
– Если бы вы знали, чего они мне стояли, – вздохнул Мин Хе. – Чтобы их собрать, мне пришлось проводить двухмесячный кастинг. Желающих было столько, что я и не ожидал. Каждого мне пришлось просматривать лично. Из всех желающих, я отобрал вот этих шестерых молодых людей. Теперь мне надо дотянуть их до профессионального уровня.

Наверх...

ПРОГОЛОСОВАЛО:
МЕНЕЕ 10
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ:

На портале принята 12-балльная шкала рейтингов, которая помогает максимально точно отразитьвпечатление от прочитанной книги.Выставляя рейтинг, руководствуйтесь следующим соответ- ствием между качественной оценкой ичислом.

Понравилось? Поделись ссылкой!
/upload/image/_4613373.jpg
SS 501 - Литературный портал Написано пером.
Вы должны войти на сайт, чтобы иметь возможность комментировать и оценивать материалы.

Ваш комментарий может стать первым.

Читать отрывок...

Читать комментарии...

Читать рецензии...

Наверх...